English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Наверное это потому

Наверное это потому translate English

219 parallel translation
Наверное это потому, что меня выдернули из тёплой постели когда ещё петухи не прокричали, и засунули в тесный Виннебаго.
Well, perhaps that's because I rousted out of a warm bed at the crack of dawn and herded onto a Winnebago!
Наверное это потому, что мне 50.
Maybe it's because I'm 50.
Наверное это потому, шо я конченный идиот.
Must be my goddamn foolishness.
Хотя, наверное, это она меня бросила, потому что такая жизнь была не по ней. Потом папа...
Well, I guess she gave me up,'cause this life didn't make sense to her.
Ну, наверное, это потому, что Вы иностранец.
Well, perhaps it's the foreigner in you.
Наверное, это потому, что я вкладываю в песню смысл.
Maybe it's because I'm putting more meaning into the words.
Я тоже обожал своего старика, потому что он был таким добрым. Это, наверное, было самым красивым в моей жизни - мои мама с папой.
I used to adore my old man because he was always so kind that's one of the most beautiful things in my life - the way my parents were.
Наверное, отчасти это потому, что мы встретились здесь, в монастыре.
Maybe this monastery has something to do with it.
Сначала я думал, что это, наверное, и есть хорошая жизнь, но теперь мне уже не нравится. Может, потому, что я начинаю стареть.
I used to think it was a life of Riley, but I don'tenjoy it any more, maybe because I'm getting old.
Это, наверное, потому, что моё тело слишком белое.
It's probably because my body's so white.
Дело в том, что закон о пенсионном обеспечении не придусматривает данную ситуацию... Наверное, это произошло потому, что трудовое удостоверение в каком-то смысле является новацией нашего времени...
Of course, there is no legislation contemplate this type of situation perhaps because the existence labor license, is very recent.
Наверное, произошло какое-то недоразумение, потому что, видите ли, это не...
Well, there must have been some kind of misunderstanding Because this is not the...
Наверное, это потому, что все мы - тоже дети.
THAT'S THE LAIR OF MATT THE RAT, SLATS, AND--AND IF-
Ты, наверное, слышала, как мамаша Катрин внизу необычайно вежливо попросила меня не переживать из-за того, что майор слегка разозлился, потому что они знают, какой я хороший слуга - и это после того, как меня выставили дураком и лжецом перед всеми.
You should have heard old Catherine downstairs as polite as you please to me, telling me not to mind the Major being a little impatient ; for they knew what a good servant I was — after making a fool and a liar of me before them all!
Ему, наверное, снятся сны, а вы знаете, что это опасно - будить человека, если ему снятся сны, потому что тогда часть его мозга не проснется, а если делать так часто, то он повредится умом.
Well, he might be dreaming. It's dangerous to wake somebody up if they're dreaming because you leave part of your brain behind. If it happens a lot, you go feeble in the head.
Я начну с этого... потому что это, наверное, самая известная из моих вещей.
I start with this one... because it's probably the thing I'm most well-known for.
Если Кэти так говорит, то, наверное, это правда. Потому что она не всегда говорит ерунду.
If Cathy says so, it must be true, because she doesn't always talk bullshit.
Джинжер делала это, наверное, потому, что Лестер был просто неудачником.
The way Ginger saw it, I guess, was that Lester was just an unlucky guy.
Это наверное потому, что я очень скучаю по Дзинг Дзинг.
It may be because I miss Jing Jing very much
Это, наверное, потому, что я провожу слишком много времени сами понимаете где Нет, правда.
No, really.
Это хорошо, потому что сейчас их, наверное, уже не найти.
Good. Because at this point, they'd probably be impossible to find.
Наверное, это потому, что этим утром я весил 400 фунтов!
Maybe it's because this morning I weighed 400 pounds!
Знаете, это, наверное, самая некомфортная обстановка, в которой я когда-либо оказывался. Потому что я люблю деньги, меняются декорации... и мне разрешают использовать взрывчатку, ясно? Зачем я это делаю?
You know, I think this might be the most uncomfortable room I've ever been in in my life.
Наверное, это потому, что, когда я была маленькой, мой отец читал мне допоздна.
I guess it's because when I was young... my father would stay up late and read to me.
Знаешь, она не хотела, чтобы мы это делали, потому что... наверное, из-за отметок и прочего. И весь этот день.
This whole day.
Потому что ты, наверное, думаешь что я считаю тебя плохой, но это совсем не так.
Because you probably think I think you are a bad person, but it's not like that.
Наверное, это потому, что ты был маленьким, когда это произошло.
That's because that's how old you were when this happened.
Наверное, потому и снимают это в кино, что такое бывает в жизни.
This is that scene. And I think they have those scenes in movies... because they're true, you know. Because they really happen.
Это, наверное, потому что она пишется....
Oh, that's probably because it was spelled....
Вы, наверное, возражаете против имени Ричард, потому что сокращенно это будет "Дик" - член.
You probably object to the name Richard because, shortened, it would be "dick."
Наверное, это все потому, что я недостаточно зрелая или недостаточно умная...
It's probably because I'm not mature enough or smart enough.
Ты наверное это часто слышишь от своей еды, но свои зубки ты наверное отбеливаешь, потому что у тебя ослепительная улыбка.
I know you probably hear this all the time from your food, but you must bleach,'cause that is one dazzling smile you got there.
Наверное, потому что это смешно.
Apparently I find that funny.
Наверное, потому что это подержанный аппарат.
I think it's because it's a used machine.
- Так долго? Наверное, это потому, что они так долго скрывали свою связь от нас.
It seems like less because they hid it from us.
Наверное, я хорошая хозяйка... Потому что это место начинает выглядеть не полностью не-домашним.
Apparently, I'm a nester because this place is starting to look not entirely unhomey.
Я думала, что наверное я была идиоткой, потому что попытаться сделать это, и что я должна просто сдаться и, я не знаю, стать воспитательницей в детском саду, как всегда того хотела для меня мама.
I thought maybe I was an idiot for trying to do this thing and that I should just give up, and, I don't know be a kindergarten teacher like my mom tells me.
Наверное, потому что знал какой это будет ужас и пытался тебя уберечь?
Because I knew it wouId be excruciating... and I wanted to spare you?
И наверное, я сделал это специально, потому что, мне не нравится, что вы с Джеки вместе, и я не знаю, станет мне когда-нибудь лучше.
And I think that I might've done it on purpose...'cause I'm not okay with you and Jackie... and I don't know if I ever will be.
Это наверное потому, что все мои воспоминания о ней в суперпотрясном сексуальном сло-мо.
It's probably cause all my memories of her are in super jiggle sexy slo-mo.
Наверное, потому, что никто не делал это так нежно, как вы.
Ain't nobody ever put it that sweet, I guess.
Наверное, это потому, что я много времени провожу с Эриком, другом Нила.
Maybe it's just because I've been spending a lot of time... with Eric, Neil's friend.
Вы наверное думаете, что я подлая сучка. Но это лишь потому, что я ее разыгрываю.
I know it may look like I'd become a bitch, but that's only because I was acting like a bitch.
Мне лишь кажется, что он говорил это, потому что это было очень давно, а в своей голове он, наверное, мог лишь ругать сам себя.
I think he was saying that but it was a long time ago. In hindsight, he could've just been shitting himself.
Наверное, это потому, что я знаю, что когда я встану на ноги....... моя жизнь изменится.
I guess it's because I know when I get back on my feet... my life's gonna be different.
Это, наверное, просто потому, что в последний раз... он сказал тебе, что ты беременна.
It makes me a little nervous. It's probably just'cause the last time He said that to you, you got pregnant.
Наверное, это потому, что Альфонсу нельзя лезть в воду.
Probably because they can't expose Alphonse to the water.
Наверное, это было интервью, где я сказал, что хочу поступить на медицинский потому что там сексуальные медсестренки.
I think this was the interview Where i said i wanted to go into medicine Because nurses are sexy.
Наверное, это был ужасно скучный разговор, потому что я не принимал никаких пациентов.
It must be a boring discussion seeing as I haven't accepted a new patient.
Это, наверное, потому, что было очень много жертв.
It, probably, therefore, That there were many victims.
Сфокусируйся. Это, наверное, потому, что ты не принимаешь свои таблетки.
Must be because you're off your meds.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]