English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Надень очки

Надень очки translate English

47 parallel translation
Надень очки. Пока мужчин нет.
Put them on, no men here yet.
Надень очки.
Put on the taped glasses.
Надень очки.
Put on the glasses.
- Надень очки.
- Put your glasses on.
Надень очки.
Put the glasses on.
Эмили, прошу тебя, надень очки... Что останется детям?
I beg you, put your glasses on, what will be left for the children?
Вот, надень очки.
Here, put these glasses on.
Надень очки и пошёл!
Goggles on and go!
Надень очки. Послушай.
Now listen up.
Надень очки и оглянись вокруг себя.
Put these glasses on and look around.
Тогда надень очки и заткнись к чёртовой матери. - Шшш!
- Then put the glasses on and shut the hell up.
Пит, всё же надень очки.
Pete, really, glasses.
Надень очки, прочитай сводки.
Get your cataracts fixed, read the trades.
И как только как он загрузится, надень очки на Сару.
And as soon as it's complete, put the glasses on Sarah.
Надень очки и посмотри на фотку.
Put the damn specs on and look at the picture.
Джесс, если ты собираешься починить мою раковину, надень очки.
Jess, if you're gonna mess with my sink, put some goggles on.
Надень очки перед тем...
So put the goggles on before the...
- Мак, надень очки!
- Mac, put the goggles back on.
Скотт, надень очки!
Scott, glasses on!
Рамон, если ты хочешь найти Обратного Флэша, надень очки.
Ramon, you want to find Reverse-Flash, put on the goggles. - Okay.
А теперь надень очки.
Now, put your glasses back on.
Ты хоть очки надень.
Get yourself glasses!
Лучше надень свои очки.
Better put these on.
Надень очки.
- Yeah.
Надень эти очки.
Put these glasses on.
Надень солнечные очки на свой вялый мочеотвод.
Put some sunnies on your stale bottle of piss.
Очки надень, а волосы завяжи.
Glasses on. Hair back up.
- Судья, очки надень!
Foul, Ref! Ref!
Надень очки.
Put on your goggles.
Надень мои очки, пожалуйста. Я себя поцелую.
- Wear it, wear it... so I can kiss myself a little!
Надень снова свои очки.
{ You must be } Wearing your desert goggles.
Надень очки.
Put your glasses on.
Надень очки.
Put on your glasses. Come on.
Это ты надень солнечные очки!
You put some sunglasses on!
Надень эти шпионские очки.
Look, you just take these spy glasses.
Я отдам тебе что угодно. очки..! Если хочешь выглядеть сексуально, просто надень их.
I'll give you anything, spectacles... you want to get sexy, you get your spectacles on.
И надень свои очки.
- And you need to find your glasses.
Надень свои очки, старый дурак!
Put your glasses on, you old fool!
Надень солнечные очки.
Put on your sunglasses.
Надень мне очки, пожалуйста.
All right. Push it through both 18s, please.
Надень эти великолепные очки.
Wear these magnificent sunglasses.
Надень гребанные очки обратно.
Man, put the damn shades back on.
Очки надень.
Then maybe you need glasses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]