Настоящему страшно translate English
26 parallel translation
По-настоящему страшно.
Truly dread.
Я... мне по-настоящему страшно.
I'm... I'm really scared.
По-настоящему страшно.
You'll look really scary.
мурашки по шее, мне было по-настоящему страшно
The skin of fearful about me, when I was so scared. Even to speak.
По-настоящему страшно.
Really frightened.
Впервые... Впервые мне было по-настоящему страшно.
The first time ever first time I've been truly scared.
- Я смотрю на Изабеллу и мне становится по-настоящему страшно.
I look at Isabella, and I get really scared.
О, это по-настоящему страшно.
Oh, this is really terrifying.
Что тут по-настоящему страшно так это то, что у нас одинаковые гены.
You know, what's scary about this whole thing, really, is that I have the same genes as her.
Сэм, это было по-настоящему страшно, и так больно.
Sam, that was really scary, and that hurt so bad.
- Вот это по-настоящему страшно.
- Now that's scary.
Мне по-настоящему страшно, Нора.
I am really scared right now, Nora.
Ведь это было по-настоящему страшно.
It was really scary.
Я до сегодня не знала, что по-настоящему страшно.
I didn't know what scared really was until today.
А потом твои ноги стали ватными. По-настоящему страшной вещью было то, что он подвёл меня к самому краю, а потом было 45 минут...
And then your legs went to jelly. LAUGHTER The really frightening thing was, he took me to the edge and then there was 45 minutes of...
- Сейчас мне по-настоящему страшно.
Hi. I'm properly scared at this point.
Это по-настоящему страшно.
It's really scary.
Но как только ты начинаешь чувствовать что-то хорошее по отношению к себе, даже совсем чуть-чуть, даже на одно мгновение "Я думаю, я хороший человек", тогда тебя становится по-настоящему страшно.
But if you start to feel good about yourself, just a little bit, even just these brief moments of "I think I am an okay person,"
- Вот тогда будет по-настоящему страшно.
- That's when it gets scary.
Нет, это не было упрямством, мне по-настоящему было страшно.
No, it wasn't just stubbornness. I was scared.
Но я считаю это по-настоящему важным, чтобы понять... что я не тот, кто страшно недоволен.
But the really vital thing to grasp is that I'm not terribly unhappy.
Но когда все происходит по настоящему, им становится страшно.
But when it gets real, suddenly they're scared.
Жил-был психиатр по имени Гектор. Он страшно боялся умереть... до того как начнёт по-настоящему жить.
Once upon a time, there was a psychiatrist called Hector, who was scared to death of dying before he ever really lived.
Слушай, вот это до ужаса страшно, по-настоящему.
Okay, now that scares the shit out of me, for real.
У него бывают моменты, когда ему страшно и по-настоящему одиноко, и только я могу помочь ему это преодолеть.
He has these episodes where he gets scared, and he feels really alone, and I'm the only one at can get him through that.
Видите ли, когда мне становится страшно, и я чувствую себя, будто ИГИЛ распотрошили мой дом, я рассказываю себе по-настоящему страшные истории про призраков.
See, when I get scared, and I feel like, like ISIS done broke in my house, I tell myself real scary ghost stories.
страшно 481
страшно подумать 55
страшное дело 29
страшно было 18
страшновато 38
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
настоящее 197
настолько 384
настоящий 328
страшно подумать 55
страшное дело 29
страшно было 18
страшновато 38
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
настоящее 197
настолько 384
настоящий 328
настоящая 234
настоящий мужчина 61
настоящие 196
настоящий джентльмен 43
настоящая женщина 20
настоящий мужик 50
настоящему 2224
настоящее и будущее 28
настоящий герой 56
настоящая жизнь 38
настоящий мужчина 61
настоящие 196
настоящий джентльмен 43
настоящая женщина 20
настоящий мужик 50
настоящему 2224
настоящее и будущее 28
настоящий герой 56
настоящая жизнь 38