English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Начнём сначала

Начнём сначала translate Turkish

442 parallel translation
Начнём сначала.
Yeniden başlayalım.
Всё начнём сначала, новую жизнь
Bu yüzden, ben de satıyorum. Sıfırdan başlıyoruz!
- Ну что ж, давайте начнём сначала.
- Pekala, baştan başlayalım.
Довольно спорить, начнём сначала.
Biraz sessiz olalım. Şimdi, en baştan başlayalım.
Отдохнём, потом начнём сначала.
Devam etmeden önce biraz dinlenelim.
Это много времени не заняло, раз ты закончил, давай начнём сначала.
Bitirdikten sonra tekrar başlaman pek zaman almıyor.
Завтра начнём сначала.
Harika. Sana güveniyoruz. Görüşürüz.
Мы начнём сначала. Сотрем прошлое.
Geçmişi silip, yeniden başlayacağız.
Давай начнём сначала.
En başından başla.
Хорошо, тогда мы начнём сначала.
O halde baştan başlıyoruz.
начнём сначала.
Orkestra lideri, hadi baştan başlayalım.
- Начнём сначала.
- Başa dönelim.
Начнём всё сначала.
Yeni baştan başlayabiliriz.
Да. Максим, давай начнем все сначала.
Maxim, her şeye baştan başlayamaz mıyız?
Начнем сначала.
Lütfen.
Я выпью чашечку, и мы начнем сначала.
Birer fincan içer ve tekrar deneriz.
Мы поедем в Акапулько и начнём всё сначала, как в первый раз.
Acapulco'ya dönüp hiçbir şey olmamış gibi her şeye baştan başlayabiliriz.
Мы начнём всё сначала. Всё будет расти.
Her şeyi yeniden ektik.
Начнем сначала, Джеф.
Her şeyi baştan alalım Jeff.
Мы всё начнём сначала.
Eski evindeki herşeyi sattı.
Начнем сначала.
Tamam. Şimdi baştan alalım.
Мы начнем все сначала, на другом уровне.
Herşeye yeniden başlayabiliriz, iyi bir şekilde.
Мы начнём всё сначала.
Her şeye yeniden başlarız.
Начнем все сначала...
Yeni bir başlangıç yapabiliriz.
Доктор МакКой, ни один из обычных методов лечения не повлияет на эту лучевую болезнь. Ну, тогда мы начнем сначала.
Normal radyasyon terapilerimizin hiçbiri bu hastalığa etki etmez.
Сейчас я начну сначала. Но перед тем, как мы начнём, мы разбудим вас в воскресенье бодрящей музыкой.
İsterseniz en baştan alalım, ama başlamadan önce size Pazar sabahı uyandırma müziği gönderiyorum.
Начнем все сначала.
Herkes sussun.
Давай, начнем все сначала.
En başından alalım.
Начнем все сначала.
Belki hatırlamana yardımcı olur.
Начнём сначала.
Anladın mı?
Сожгли - и начнем сначала.
Bu yüzden onu ateşe atıp tekrar başlayacağız.
- Хорошо. Давайте начнем сначала.
- Baştan başlayalım.
Ну, начнём сначала...
Şimdi en baştan başlayalım.
Может, начнем сначала?
Yeniden deneyelim mi?
И возможно начнём всё сначала, когда я вернусь домой...
Ben eve döndüğümde tekrar deneyeceğiz.
Продадим несколько деревьев, всё починим, начнём всё сначала.
Birkaç ağaç satar, paravanı tamir ederiz. Her şeye yeniden başlarız.
Если мы начнём всё сначала, я буду всю жизнь мстить тебе за это.
Sana işkence yapmalıyım.
Что ж, начнем сначала.
Peki. Yeni baştan.
А вот мы с тобой, Смитти начнем всё сначала.
Ama sen ve ben... yeni baştan başlayacağız.
Может быть, начнем все сначала?
Bakın... Baştan başlayabilir miyiz?
Ну.. начнем сначала. Мне нужно узнать кое-что о тебе.
Öncelikle sizden bazı bilgiler almalıyım.
Начнём. Сначала их надо вымыть затем соскрести шкуру.
İlk önce yıka sonra kabuğunu soyarsın.
Тогда давайте начнем сначала.
O zaman başından başlayalım.
Начнём сначала, выливай.
Baştan başlıyoruz!
Начнем сначала.
Yeniden başlıyoruz.
- Давай начнем сначала, а?
- Baştan alabilir miyiz?
Мы начнем все сначала.
Baştan başlarız.
Ну что же, тогда начнём эксперимент сначала.
Şimdi, yeniden başlatma deneyini tekrardan başlatın
Начнём сначала, и я буду молчать.
Baştan başla. Ses çıkarmayacağım.
- Мы начнем всё сначала.
- Hepimiz hata yaptık. - Evet.
Лай Юи Фай. Давай все начнем сначала.
Lai Yiu-Fai yeniden başlayalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]