English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не бойтесь

Не бойтесь translate English

1,232 parallel translation
Не бойтесь, мы не разрешения на оружие приехали проверять.
Don't worry, we don't think there's anything wrong with his permits.
Не бойтесь, битва закончилась.
Don't worry! The battle is over.
Не бойтесь, я не буду просить прощения или приставать к вам.
Don't be afraid. I won't beg for forgiveness or pester you.
Не бойтесь.
Don't be afraid.
- Я здесь, не бойтесь!
- I am here, don't worry!
Давайте, не бойтесь.
Come on, don't be frightened.
Входите, не бойтесь.
Come in! Come in, don't be afraid.
Не бойтесь. Я пришёл помочь
Don't be afraid, I came for help.
Спокойно не бойтесь. Это
Easy, don't be afraid.
Не бойтесь.
Never fear.
Не бойтесь! - Ну, как хотите...
- As you wish!
- Не бойтесь.
- Don't be afraid.
Не бойтесь, я ваш друг.
Don't be afraid.
Но если она снова вам предложит летать, не соглашайтесь. Вот тут не бойтесь огорчить ее, не бойтесь.
But, if she suggests that you fly again, you must refuse... no matter how much it may distress her.
Не бойтесь предвзято к нему отнестись и сделать больше. чем он заслужил.
Terminate with extreme prejudice.
И не бойтесь этого.
And don't be frightened of it.
Не бойтесь, если я буду кричать... Я порой забываюсь.
If you hear me shout in your arms... don't worry, sometimes I go far, far away.
Всё хорошо, я здесь, не бойтесь.
Yes, I'm here, don't be afraid.
Не бойтесь, Люси.
Lucy, calm down.
Пожалуйста, не бойтесь.
Please, don't be afraid.
Ничего не бойтесь.
I do not be afraid.
Не бойтесь.
Don't be frightened.
Не бойтесь, он не сделает Вам ничего дурного.
Don't be frightened. He won't hurt you.
Не бойтесь.
Do not be afraid.
Всё будет хорошо, не бойтесь.
It's okay. It's gonna be all right.
Не бойтесь.
Do not fear.
Ладно, не бойтесь.
All right, don't be scared.
Не бойтесь быть смешным.
You mustn't mind that.
Походите, подходите, не бойтесь, это для Вас, для королевы, а это для кардинала.
This is for the queen. A saint-honoré for the cardinal. - Can I have one?
- Не бойтесь. Она мёртвая!
Take it easy, it won't eat.
Не бойтесь - не обидит. Перед вами человек чести.
He's an honest guy.
Поднимайтесь, не бойтесь.
Would you be so kind? Take this end.
Не бойтесь нас!
Do not fear us.
Не бойтесь!
Don't be scared!
Не бойтесь, друзья. Я губернатор этого острова, мы пришли вам на помощь.
I am the governor of this island, we come to your aid.
Не бойтесь, дети. Подойдите и поздоровайтесь.
- Don't be afraid, children.
Не бойтесь. Завтра ваша мама уж точно вернётся и тогда Его Высокопреосвященство освободит вас из заточения.
But don't worry, your mother is sure to be back by tomorrow, and then His Grace will come in person to set you free.
Не бойтесь, спросите ее.
Don't be afraid, ask her.
Не бойтесь!
Don't be afraid!
Не бойтесь, я иностранец.
Don't be afraid. I'm a foreign friend.
Не бойтесь.
Don't worry.
Проходите и не бойтесь!
In you come, don't worry about it.
Не бойтесь задеть мои чувства.
You won't hurt me feelings.
Не бойтесь. Искусство безвредно для хороших людей. Только обличает плохих.
Fear not, art isn't dangerous for good people... only for bad people.
Миссис Фанг, не бойтесь. Успокойтесь.
Mrs. Fang, don't be scared, calm down
Не бойтесь... Пожалуйста, выслушайте меня.
Don't be afraid.
Не бойтесь собаки.
Don't be afraid of the dog.
Не бойтесь..
They don't even know you're here.
Не бойтесь, говорите громче.
Hello!
Не бойтесь.
It's all right.
Вы не бойтесь, я не причиню Вам никакого вреда.
- How do you know?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]