English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не болит

Не болит translate English

618 parallel translation
Уже ничего не болит?
Pain's gone already?
Ой, миленький, а не болит ли у тебя что-то, вдруг и правда?
Oh, darling, you haven't got a pain, have you?
На в самом деле, желудок больше не болит.
In fact, I haven't got it anymore.
Да ничего, не болит.
It's nothing, it doesn't hurt.
А у тебя голова не болит от бесконечных вопросов?
Doesn't it give you a headache asking stupid questions?
Теперь не болит?
That doesn't hurt anymore, huh?
У меня почти никогда не болит голова.
I hardly ever have a headache.
- Значит, твоя голова не болит?
- So your head doesn't hurt?
Представляешь, от этого не болит голова, даже если выпить бочку.
You'll realize there isn't a headache in a barrel of it.
Больше не болит...
It doesn't hurt anymore...
- Голова не болит?
You got a headache?
Ничего у тебя не болит, ведь так.
You know it's nothing.
Если не болит голова, зачем производить аспирин?
If people didn't have headaches, what would happen to the aspirin industry?
Сердце моё больше не болит.
I have more heartburn.
Вижу ваша нога почти не болит.
I see your leg is much better.
Голова ни о чем не болит.
An clear head.
Рука у вас больше не болит?
Your arm is much better.
Глаз не болит?
Does your eye hurt?
Катерина, лодыжка больше не болит?
Caterinas, ankle no longer bolit?
Больше не болит, думаю, все прошло.
I'm worse. I think I've had it.
И совесть спокойна у человека, и душа не болит.
And his conscience is at peace, and he's got no worries.
- Больше не болит.
- It stopped hurting.
У тебя даже кашля нет... и не болит ничего.
You don't even have a cough... or any pain.
Не-е, от мороженого живот никогда не болит.
Ice cream doesn't make me feel sick.
Знаете? У меня даже нога уже не болит.
In that case, my leg doesn't hurt anymore.
- Вас ничего не болит?
- Nothing's hurting you?
У него ничего не болит, миссис Холл, можете быть уверены.
He's in no pain, Mrs Hall.
Не болит?
Does it hurt?
Болит кое-что другое, но не желудок.
No, no. I have something else, though, but it isn't a stomachache.
А ты не думай, ты же не привык, вот у тебя и болит голова.
You shouldn't think about stuff. You're not used to it. That's why you have a headache.
Я не могу сегодня поехать, У меня жутко болит голова.
I can't go out tonight, I've got a dreadful headache.
У меня болит голова, не забывай!
My head hurts, remember!
Моя голова болит так, что я не могу думать.
My head's throbbing so much I just can't think.
Не бей меня, Дюк, и так голова болит.
No, don't hit me, Dukie... It hurts me in the head.
Самое интересное, что сейчас уже не болит. - Правда? - Да.
They're a filthy bird... but they know their budinedd.
Не совсем, у меня пока еще болит и я едва могу дышать без... этой ужасной машины...
Not quite. I'm still in pain. And I can hardly breathe without this... awful machine...
А еще у меня болит бедро и правая рука. Так болит, что я даже спать не могу. Это проклятье быть старой.
I got pain in my hip my right arm aches so much I can't sleep.
Я устал и у меня болит нога, но не поэтому я рад сидеть здесь.
I'm tired and my feet hurt but that isn't why I'm glad I'm here
Тебе не нужно рассказывать ему, где у тебя болит или ноет.
You don't have to tell him where you ache or where you pain.
Я не могу, у меня голова болит.
- I can't, I have a headache.
В войну, небось, не слыхала, где что болит.
In the war you didn't feel pain, I'm sure.
Дорогой, если ты не говоришь, что у тебя болит, что я могу сделать?
If you don't say what hurts, what can I do?
И спина болит, и сердце - при мысли, что дети не попадут на фестиваль.
This strains my back and breaks my heart... ... when I think of the children missing the festival.
Я не знаю, почему внутри все так болит.
I don't know why I hurt so much inside.
Да не, просто на солнце много гулял, голова болит.
Why do you look so depressed?
Синьор Карункио, не бегите так, у меня очень болит нога.
Mr. Carunchio! I've hurt my foot!
Я не виноват, что у них болит живот, и они тоскуют.
I don't care if they have a stomachache and are homesick.
Чтобы ты не придиралась, сделаю вид, будто у меня жутко болит голова.
If you nitpick like that then my head just aches.
Душа болит, на ней совсем лица нет!
It's painful to look at her!
Не правда ли, меньше болит?
And it hurts less, Isn't it?
Голова болит, нет настроения, никогда не смеётся.
Migraines, depression, never any fun...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]