English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не доверяю

Не доверяю translate English

1,854 parallel translation
Эта работа основана на доверии, и я не могу иметь напарника, которому не доверяю.
This is a job of trust, and I can't have a partner I can't trust.
Я не доверяю этому парню.
I don't trust the guy.
"Я просто больше не доверяю тебе"?
"I just don't trust you anymore"?
Я не доверяю, и это так.
I don't, and that's just it.
Я, правда, ему не доверяю.
I truly don't trust this guy.
Я ему не доверяю.
I don't trust this guy.
Она очень обиделась, что я ей не доверяю.
She was so offended, that I didn't trust her.
Я никому не доверяю.
I trust no one.
И не потому, что не доверяю. Или мне всё равно.
And it's not because I don't trust you or because I don't care.
Я попросту тебе не доверяю.
I simply don't trust you.
Но ты бросил мою маму, и теперь я не доверяю мужчинам.
Although you did leave my mother and now I don't trust men.
Я не доверяю Бранчу.
I don't trust Branch.
И что гораздо важнее, я не доверяю его отцу.
And more important, I don't trust his dad.
Не доверяю и всё, после всего, что произошло с Эмбер в Сакраменто, мне очень непросто встречаться с тобой лицом к лицу каждый божий день и... и притворяться.
I just don't. I mean everything that happened with Amber in Sacramento, and it's really hard to look at you face to face every single day, and...
Нет, но это их фирма, а тебе я не доверяю.
No, but it is their firm, and I don't trust you.
Я тебе не доверяю.
I don't trust you.
Он не сказал тебе, потому что тебе не доверяю я.
He didn't tell you because I don't trust you.
Есть только что-то об Алеке, чему я не доверяю.
There's just something about Alec that I don't trust.
Я не доверяю тебе трогать мои провода.
I don't trust you touching my wires.
Я не доверяю тебе.
I don't trust you.
Твоя дама - я не доверяю ей.
Your lady - I don't trust her.
Это было давно, но я не доверяю женщинам.
It was a long time ago, but I don't trust the woman.
Мэйбл, я не доверяю никому, у кого причёска больше их головы.
Mabel, I don't trust anyone who's hair is bigger than their head.
Я слишком не доверяю себе, чтобы отправиться с тобой на ужин.
I don't trust myself going to dinner with you tonight.
- Я тебе не доверяю
- I'm keeping an eye on you.
Да, но я не доверяю полиции.
I don't trust anything the police has done to solve the case.
Я не доверяю ему.
I don't trust him.
Я не доверяю этим парням.
I don't trust these guys.
У меня тоже есть сомнения... например, я тебе не доверяю.
I got reservations, too... like I no trust you.
Я никому не доверяю, Наки, и так было всегда.
I don't trust nobody, Nucky, never did.
Нет, не доверяю.
No, I don't.
И я ненавижу себя, когда не доверяю тебе.
And I hate myself when I don't trust you.
- Видишь ли, дело в том, что я не доверяю людям, работающим со мной сейчас.
- See, the thing is, I don't trust the people in charge of me these days.
Говорю тебе, я ему не доверяю.
I'm telling you, I don't trust him.
Я не доверяю твоим пальцам!
I don't trust your fingers!
Я ей не доверяю.
Well, I don't trust her.
Я не доверяю тебе деньги Стейси.
I do not trust you with Stacy's money.
Они не доверяю никому.
They don't trust anybody.
- Я сказала, что я не доверяю тебе
- I said I don't trust you.
Я больше не доверяю тебе, Дженна, поэтому ты должна пописать на эту палочку.
I don't trust you anymore, Jenna, which is why I need you to pee on this stick.
Ну, а я не уверен, что доверяю тебе, так что, пожалуйста, распишись в журнале учета улик.
Well, I'm not sure I trust you, so please sign the evidence custody log.
Не верится, что я тебе об этом рассказала, но я действительно тебе доверяю.
I can't believe I told you that, but I really trust you.
Так, будто мне не помешает провериться у того, кому я доверяю.
Like I could use a self-diagnostic with someone I trust.
Ну, тогда будет четыре, ведь я не доверяю Гюнтеру.
They could all be your enemies, giving you 3 enemies. No. Well, then I have four, because I don't trust Gunter.
Я больше не доверяю тебе.
I don't trust you anymore.
Я не знаю причем тут моя проблема, но я доверяю тебе.
I don't know how this is about my problem, but I trust you.
Он думает я не наслаждаюсь им, но мне просто трудно отдаться мужчине, которому я не полностью доверяю.
He thinks I don't enjoy it, but it's just hard for me to give myself to a man unless I trust him completely.
что она не хотела быть с ней, она просто не могла справиться с этим и, очевидно, я ей не доверяю
Like, I truly, genuinely cared for her, but I knew she hated that Whitney wanted to be with me, that she didn't want to be with her. Like, she couldn't handle that. And I don't trust her, obviously.
Я просто не очень доверяю Али
I don't really trust Ali.
Если я кого-то люблю и доверяю настолько, чтобы спать с ними, я не хочу тащиться с ними в гостинницу, я хочу привести их сюда.
If I love and trust someone enough to have sex with them I don't want them relegated to the Fourth Division, I want them here.
Может, ты пока и не доверяешь мне, но я доверяю тебе.
You may not trust me yet, but I trust you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]