Не знаешь translate English
44,086 parallel translation
Нет, не знаешь.
No, you don't.
Барри, ты не знаешь, как пользоваться своими силами.
Barry, you don't know how to use your powers.
Потому что ты ничего обо мне не знаешь.
That's'cause you don't know anything about me.
- Очевидно, что ты не знаешь полной истории.
- at the stake? - Clearly, you don't know the full story.
Ты не знаешь этого.
You don't know that.
Правда не знаешь?
You really don't know?
Ты даже не знаешь, получится ли у тебя.
You can't be certain that this will work.
Ты многого обо мне не знаешь.
There are things you don't know about me.
- Ты не знаешь, что он сделал с Анджело. - Что я сделал с Анджело... - Да заткнись ты!
You also was conflicted because you had to choose between the needs of your boyfriend or the needs of your son.
- Ты меня не знаешь, сука!
Now you got that girl's ass beat - in front of the whole world.
- Как это - не знаешь? !
Wait, how do you not know...
Ты не знаешь, каково это.
You don't know what that feels like.
- Эй, не знаешь, где достать футболку с надписью "Куциус"?
Hey, you know where a brother can get one of them Coocious T-shirts at?
- Спорим, ты не знаешь разницы между рулеткой с наклоном и преимуществом игорного дома.
I'll bet you don't know the difference between a biased wheel and a house edge.
Куки, дорогуша, ты ещё не знаешь, на что мы способны.
Cookie, sweetheart, you have not seen our firepower.
Ты не знаешь, где Кастиэль.
You don't know where Castiel is.
Ты кое-чего не знаешь.
Things that you don't know.
Все эти девайсы... Никогда не знаешь, что на них.
These bloody devices, you don't know what's on them.
- Вообще-то нет, не знаешь.
- You don't, actually.
Полагаю, никогда не знаешь, что важно в вашей работе.
One never knows in your line of work, I suppose.
Никогда не знаешь, когда это произойдет и сколько времени займет.
You never bloody know when it's gonna happen and how long it's gonna take.
Ты ничего не знаешь обо мне.
You know nothing about me.
Нельзя бояться признавать, что ты чего-то не знаешь.
You should never be afraid to admit that you don't know something.
Никогда раньше не был в кинотеатре, где не знаешь, на какой фильм попадешь.
I've never heard of a movie theater that doesn't tell you what movie is playing.
Я просто... ты знаешь, я прошел через множество смертей, трагедий за свою жизнь, и видеть, как ты умираешь... Невозможно не поддаться такому.
I just... you know, I've lived with a lot of death, tragedy in my life, and seeing you die... it's impossible not to be consumed by that.
Но не тех, кого ты знаешь и о ком заботишься!
No one you know or care about.
Знаешь, я долго дожидалась удачного времени, чтобы это сказать и... похоже, такого не представится.
Listen, I've been trying to find the right time to say this, and... now seems to be as good a time as any.
Но дело не в нем, ты же знаешь.
But it's in there, you know.
Откуда ты знаешь, что она доктор, а не просто помощник? Ухоженные ногти...
Well, how do you know she's a doctor and not some orderly?
Знаешь, я не могу помочь, но думаю, что возможно, всему есть причина.
You know, I can't help but think that maybe this is all happening for a reason.
Знаешь, я на самом деле не уверен...
Do you know, I'm really not sure...
Ты же знаешь, эта штуковина на мне не работает.
You know that stuff doesn't work on me.
Никто из школы больше о нём не слышал. Если уговорю его сделать признание... Знаешь, за меня не волнуйся.
The arrest records are sealed, but nobody from school ever heard from him, so if I could just get him to make a statement, then...
- До того, как я сюда пришёл, знаешь, музыка, страсть... Никто не мог меня поймать, никто мне сказать ничего не мог. - Мне это знакомо.
Before I came in here, man, just... the music, the passion, just couldn't nobody catch me.
Знаешь, меня это уже даже не колышет.
You know, they don't even bother me anymore, Jamal.
- Тусу не остановить, ты же знаешь.
The party don't stop for no man, you know that.
- Ты не знаешь, что мне надо, а что нет.
You don't know what I want to be doing.
- Знаешь, я была бы очень признательна, если бы ты меня не перебивал. Я знаю, что делаю.
You know, I would really appreciate it if you don't interrupt me when I'm speaking, because I actually know what I'm doing.
- Ты же знаешь, что я не могу долго злиться на ямайцев.
No, you know I can't stay mad at them Jamaicans for too long.
Ты же знаешь, я не пошёл бы на такое.
I wouldn't go this far.
Знаешь, мы с Касом, может, не всегда соглашаемся, но он знает, кто его настоящие друзья.
You know, Cass and I might not agree all the time, but at least he knows who his real friends are.
Знаешь ли, я выбрал это место не ради обстановки.
See, I didn't choose this place for its ambiance.
Знаешь, именно это они и не рассказывают о такой работе.
Yeah, you know. That's what they don't tell you about this job.
Знаешь, теперь я думаю, о чем еще нам не говорит Триш?
You see, now I'm thinking, what else isn't Trish telling us?
То есть, ты же знаешь, что ты не первая?
I mean, you know you're not the first, don't you?
Знаешь, даже если я и пущу тебя обратно, чего я не сделаю, как теперь все будет?
You know, even if I took you back, which I won't, how's it gonna work now?
Ты знаешь, когда я болел и чуть не умер, так.
You know I got sick and I nearly died, right.
Ты ведь это знаешь, не так ли?
You know that, don't you?
Ты знаешь, чтобы он признался, то, что он не смог сказать в суде.
You know, confess properly, like he never would in court.
Еще две девушки, которых мы знаем, были изнасилованы до этого и ты не хочешь рассказать нам что знаешь?
Two others that we know of were raped before and you won't tell us what you know?
Еще не слишком поздно, знаешь.
It's not too late, you know.
знаешь 66014
знаешь её 44
знаешь ее 37
знаешь что 11483
знаешь ли ты 286
знаешь почему 444
знаешь что я думаю 40
знаешь такого 25
знаешь как говорят 20
знаешь ли 1650
знаешь её 44
знаешь ее 37
знаешь что 11483
знаешь ли ты 286
знаешь почему 444
знаешь что я думаю 40
знаешь такого 25
знаешь как говорят 20
знаешь ли 1650
знаешь че 16
знаешь что я тебе скажу 17
знаешь ведь 67
знаешь ли ты что 19
знаешь меня 21
знаешь этого парня 33
знаешь кто ты 20
знаешь что это 49
знаешь как 21
знаешь какие 17
знаешь что я тебе скажу 17
знаешь ведь 67
знаешь ли ты что 19
знаешь меня 21
знаешь этого парня 33
знаешь кто ты 20
знаешь что это 49
знаешь как 21
знаешь какие 17
знаешь поговорку 22
знаешь же 114
знаешь их 23
знаешь чего 20
знаешь его 149
знаешь об этом 86
знаешь это 72
знаешь в чем твоя проблема 32
знаешь кого 69
знаешь же 114
знаешь их 23
знаешь чего 20
знаешь его 149
знаешь об этом 86
знаешь это 72
знаешь в чем твоя проблема 32
знаешь кого 69