English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Знаешь кого

Знаешь кого translate English

1,772 parallel translation
Ты знаешь кого-нибудь кто бы оценил всё-оплачено СПА на выходных и 4-звёздный курорт в Биг Сур?
Know anybody who would appreciate an all-expense-paid spa weekend at a resort in Big Sur?
Ты знаешь кого-нибудь, кто кто делал бы что-нибудь из благих намерений?
Who do you know is doing something for the right reason?
Не знаешь кого-нибудь, кто б согласился её заменить, хоть на один вечер?
You know anybody who might want to fill in, for one night even?
Ты знаешь кого-то с таким уровнем допуска, не так ли?
You know somebody with a security clearance, don't you?
Знаешь кого-то похожего?
Know anyone like that?
Ты знаешь кого-нибудь в Аргентине?
You know anybody in Argentina?
Знаешь кого-нибудь с таким именем?
Know anyone by that name?
Знаешь кого мне напоминает твой голос?
You know who you sound like? What?
Знаешь кого-нибудь?
You know anybody?
Ты знаешь кого либо из Беттендорфа, Штат Айова?
You know anybody in Bettendorf, Iowa?
Ты знаешь кого-то, кто ездит на таком?
You know someone who rides one of those?
Ты не знаешь кого-нибудь, кто может пробить разрешение на строительство
Zen. Do you know anyone who can sort a building permit?
- Да, ты не знаешь кого-нибудь, кто смог бы понянчиться, пока мамочки будут на слушании. - Меня?
- Me?
Я думаю, ты знаешь, кого мы должны здесь защищать.
Well, I think you know who we need to protect here.
Том, привет, у меня к тебе вопрос. Знаешь ли кого-нибудь, кто ищет сожителя?
Hey, Tom, uh, question for you- - do you know anyone who's looking for a roommate?
Знаешь, кого Эйприл ненавидит?
You know who April hates?
Знаешь, кого в этом году нет?
You know who's not here this year?
Всегда трудно прослушивать того, кого хорошо знаешь, или даже хуже - того, о ком заботишься.
It's always difficult eavesdropping on someone you know well or, worse, someone you care about.
Знаешь, кого она мне напоминает?
You know who she reminds me of?
Ты ведь знаешь, что тебе есть на кого рассчитывать?
You know you're not alone.
Ну, знаешь, мне редко предоставляется случай готовить для кого-то еще, кроме Боба, и поэтому..
Well, you know, it's not often I get to cook for more than just Bob and I, so...
Звучит как кто-то, кого ты знаешь?
Sound like anyone you know?
Ты знаешь, кого мне привозят?
You know the patients I get here?
Заинтересовавшихся просим позвонить. Ты ведь знаешь, для кого это?
You know who that's for, don't you?
Кого ты знаешь такого, кто не гнушается использовать детей, Джесси?
Who do you know who's okay with using children, Jesse?
Кого ты знаешь, кто разрешал убивать детей?
Who do you know who has allowed children to be murdered?
Ты знаешь, Джетро, природа этого нападения предлагает кого-то, кто не боится быть рядом с жертвой, и не остановится ни перед чем, чтобы завершить его.
You know, Jethro, the nature of this attack suggests someone who's not afraid to get close to their victim, and will stop at nothing to finish him off.
Ты первый человек, которому я хочу позвонить потому что я люблю, когда ты мною гордишься и ты знаешь, что неважно, как иногда меня бесит твое поведение часть меня это в тебе любит потому что это напоминает мне что ни у кого больше нет такой мамы, как ты
And you know that... no matter how much you make me crazy... part of me enjoys it because it reminds me that nobody else has a mom like you.
Ты или кто-нибудь, кого ты знаешь видели твоего отца с мистером Эйлсом в день, когда он исчез?
Did you or anyone that you know of actually see your father with Mr. Ayles on the day that he disappeared?
Можешь ощущать кого-то ещё, ну знаешь, в твоем мозгу?
Can you sense someone else, you know, inside your brain?
Знаешь, коп сказал, что видел кого-то уезжающего со склада, очень похожего на тебя прямо перед тем, как он приехал.
You know, a cop said that he saw someone looking a lot like you driving away from the warehouse just before he arrived.
Ты вообще знаешь, в кого ты влюблён?
Do you even know who you're in love with?
Знаешь, ты мне начинаешь кое-кого напомнинать.
You know, you're starting to remind me of someone.
Потому что больше не знаешь, против кого?
'Cause you don't know no more?
Знаешь, ты всегда была рядом со мной, моя маленькая сестренка та, в кого можно верить, с кем можно поделиться всеми секретами, и сейчас...
You know, you've always been there for me, my little sis - - someone to believe in, someone to share all my secrets with, and now...
Знаешь за кого я рада?
Do you know what I'm so excited about?
Вы все разрушите! - Ты знаешь, я не смогу провести остаток жизни у кого-то в голове
You know, I can't spend the rest of my life in the head of someone.
Вообще, позови всех кого знаешь...
In fact, call everyone you know...
И она также сказала, что ее клиент некто, кого ты знаешь, некто, близкий тебе.
And she also said that her client is someone that you know, someone close to you. Who's she talking about?
ты знаешь, это выглядит немного рискованно для.. для кого то вроде тебя
It seems kinda risky you know, for... for someone like yourself.
Все кого ты знаешь будут страдать
Everyone you know will suffer -
А ты знаешь хоть кого-то подходящего?
Do you know anyone with that description?
Ты знаешь, как трудно уволить здесь кого-то?
Have you any idea how hard it is to sack anyone round here?
Знаешь, порой встречаешь кого-то очень красивого и даже разговариваешь с ними, а через 5 минут они уже кажутся тупыми, как пробка.
You know when sometimes you meet someone so beautiful, and then you actually talk to them, and five minutes later they're as dull as a brick?
Эй, а знаешь, кого ещё я классно рисую?
Hey, you know what else I draw really well?
Знаешь, у кого, скорее всего, есть зонт?
You know who probably has an umbrella?
Знаешь, с первого дня в агентстве, все, кого я встречал, кому я доверялся, все пытались играть мной.
You know, from day one at the Agency, everyone I've met, everyone I've trusted, has tried to play me.
Ты прекрасно знаешь на кого я работаю, Эмиль.
You know who I work for, emil.
А знаешь, я только что понял, кого мне надо тут пришить, чтобы дали перекусить...
You know, I just figured out who I have to kill around here to get a cut lunch...
Просто так проще не наломать дров с теми кого не знаешь.
I just find it a lot easier not to screw things up with people I don't know.
А ты не знаешь, кого-то, кто сдаёт хорошую квартиру в центре Рима, и бесплатно?
You know anyone who's got a nice apartment to rent, central Rome, absolutely no money?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]