Знаешь какие translate English
525 parallel translation
Ты же знаешь какие дети, Карл.
Well, you know how children are, Carl.
Знаешь какие у нас данные насчет его потенциала?
Do you know what the data is on the learning potential test for that...
Может ты знаешь какие-нибудь места на Вест Сайде?
- Know a good spot on the West Side?
А еще знаешь какие-нибудь фокусы?
You know any other tricks?
- Ты знаешь какие-нибудь фокусы?
- He know any tricks, kid?
Ты не знаешь какие у меня планы.
You don't know what my plans are.
Ну, Милхауз, знаешь какие-нибудь убойные шутки?
Milhouse, know any "knock, knock" jokes?
Ты еще не знаешь, какие здесь зимы.
You don't know these northwest winters.
Джерри, предупреждаю тебя, ты не знаешь, какие неприятности могут причинить мужчине женские интриги.
Now, Jerry, I warn you... you don't realize the trouble a designing woman can make for a man.
Знаешь, к тебе домой приходили какие-то типы из газеты...
Boy, that was some pretty one you shot across the roof. - The paper says you...
Ты не знаешь, font color - "# e1e1e1" какие проблемы бывают у девушек в этом возрасте.
You don't know the problems girls have at that age.
Ты не знаешь, какие перекошенные здесь стулья.
You don't know a cockeyed thing about chairs.
Ты ведь знаешь, какие паникеры эти доктора.
You know what alarmists these doctors are.
Знаешь еще какие-нибудь фокусы с картами?
Do you know any more card tricks?
- Ты правила знаешь? - Какие правила?
Now, don't you understand the rules?
Ты знаешь, какие проблемы могут у тебя возникнуть с подобной девицей?
Do you know what trouble you can get yourself into with a girl like that?
Знаешь, он всегда выручает, если у меня какие-нибудь проблемы.
He'll always help if I'm in any sort of trouble.
Ты знаешь, какие у нас долги.
You know how many debts we have.
Знаешь, какие красивые письма он пишет!
He writes such nice letters.
Ты знаешь, какие налоги в Англии?
You know what the taxes are in England?
Не знаешь, какие яйца у перепелки?
Don't you know about them?
И ты знаешь, какие она просит вещи?
An'what things does she want?
Алтынай! Какие города ты знаешь?
Tell me the cities you know, Altynai.
А у нас знаешь, какие горы!
You should see our mountains.
Ты знаешь, какие пломбы, Стэйплтон.
You know which fillings, Stapleton.
Кое-какие эксперименты, знаешь ли.
Some related experiments, you know.
Потому что слушай, все получилось быстрее, чем мы говорили, знаешь... и - и у меня есть еще кое-какие другие люди, с которыми нужно встретиться.
You're coming up faster than we said, you know... and... and I got other people to see too.
Знаешь, какие сейчас подъемные, Фрэнки?
You know how much the nut's running now, Frankie?
Знаешь, я ведь навёл кое-какие справки насчёт на этого парня.
I've investigated this fellow, you know.
Ты знаешь, какие у нее зубы?
You know what teeth she's got?
Ну, знаешь, есть у нас кое-какие проблемы, но тебя это не должно интересовать.
We got some problems, but that's not your interest.
- Знаешь, какие тёлки туда приходят?
You know what kind of chicks are there.
Знаешь, Кармен, с 15 лет я исполнял, наверное, все танцы, какие есть.
You know, Carmen, ever since I was 15, I've danced just about everything.
Ты знаешь, какие люди.
You know how people are.
Знаешь, какие права я тебе даю?
You understand the rights I've given you?
Знаешь, какие они, праздные богачи.
You know how it is with the idle rich.
А знаешь, какие инструкции я получил сегодня?
Do you know the orders I got this morning?
Знаешь, Берк, я не знаю, какие твари хуже.
You know, Burke, I don't know which species is worse.
Названия планет твоей галактики. Какие знаешь. Думай.
Think the names of the planets you know in your galaxy.
Барри, ты знаешь, какие ужасные песчаные бури в Калифорнии?
Barry, did you know there's this terrible dust storm in California?
А знаешь, какие они были? Худые как щепки, дерьмо ели!
Do you think I don't remember what they used to tell me?
Ты знаешь ещё какие-нибудь фокусы?
Know any more tricks?
Какие виды атак ты знаешь?
Which kinds of attack do you know?
Ты же знаешь, что нас ждёт, какие миссии, какие операции!
Do you know what's in store? Exciting missions and operations.
Ну, мне пришлось. Ты знаешь, какие они - я не хотела.
I had to, you know what they're like.
Знаешь, будучи и его, и твоим поверенным в делах, я, конечно, не вправе давать какие-либо комментарии.
Well, as his lawyer, and yours, of course I can't comment.
Барт, какие ты знаешь парадоксы, влияющие на нашу жизнь?
Bart, what other paradoxes affect our lives?
Знаешь, какие здесь арендаторы?
You know what kind of tenants they have now?
Ты знаешь, какие из них сорняки?
You do know which ones are weeds?
Бобби, знаешь, какие вещи нужнее всего в этой жизни?
Bobby, you know what you have to have in this life?
А ты знаешь ещё какие-нибудь ковбойские трюки?
Know anymore cowboy tricks?
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие планы 145
какие у тебя планы на вечер 19
какие планы на вечер 59
какие красивые 89
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие планы 145
какие у тебя планы на вечер 19
какие планы на вечер 59
какие красивые 89
какие они 113
какие есть варианты 18
какие именно 92
какие слухи 60
какие дела 390
какие проблемы 313
какие они есть 83
какие есть 68
какие вещи 294
какие доказательства 39
какие есть варианты 18
какие именно 92
какие слухи 60
какие дела 390
какие проблемы 313
какие они есть 83
какие есть 68
какие вещи 294
какие доказательства 39
какие мы есть 41
какие вопросы 109
какие же 42
какие глупости 47
какие ощущения 42
какие документы 60
какие деньги 184
какие фотографии 48
какие идеи 53
какие мысли 64
какие вопросы 109
какие же 42
какие глупости 47
какие ощущения 42
какие документы 60
какие деньги 184
какие фотографии 48
какие идеи 53
какие мысли 64