Не обращайте внимание translate English
138 parallel translation
Пожалуйста, не обращайте внимание на беспорядок в пентхаусе. У меня нет домработницы.
We're taking you to my penthouse, no less, on the roof, all by itself.
" Не обращайте внимание на Хориэ с его идеей пересечь океан,
" Don't mention crossing the Pacific to Horie,
Не обращайте внимание на картинку отец, главное, что вы собираетесь делать?
Well never mind the picture father, the important thing is ; what are you going to do?
Не обращайте внимание на моего брата.
Don't listen to my brother.
Не обращайте внимание на доктора Монро.
Don't mind Dr Monroe.
Штаб, не обращайте внимание на мое последнее сообщение.
Headquarters, disregard my last transmission.
Не обращайте внимание на мой внешний вид.
Don't mind the way I look.
Не обращайте внимание!
Ignore this!
Пошли, не обращайте внимание на Тачибану.
Let's go. Just ignore Tachibana.
"И не обращайте внимание на разницу в возрасте."
Mary : Hi, the door's open. Come on upstairs.
Не обращайте внимание на звук, который вы сейчас услышите.
Pay no attention to the sound you'll be hearing in a few moments.
Не обращайте внимание на этот дурацкий наряд.
– Come on, Jinxy. Jinxy!
Не обращайте внимание на ночные шорохи
Heed no nightly noise.
Не обращайте внимание, он просто завидует вашему высокому духу!
Pay no attention to him. He's jealous of your purity.
- Не обращайте внимание, скоро возобновят.
Never mind, they'll come back soon.
Не обращайте внимание.
Just don't pay attention.
Такими темпами следующие порции не будут успевать приготовить. Не обращайте внимание на Анаго!
The cooks are having trouble keeping up with them!
И не обращайте внимание на недалеких людей, которые ничего не понимают в искусстве.
Never mind close-minded folks who think they know what art is meant to look like.
Не обращайте внимание.
Ignore him.
Не обращайте внимание на то что вам говорят люди, вы красавица.
No matter what people say, you are beautiful.
Не обращайте внимание на боль.
Ignore the pain.
Это ваше время, не обращайте внимание на наш график.
This is your time, don't mind our schedule.
Не обращайте на меня внимание.
Don't mind me.
Дамы и господа, не обращайте на них внимание.
Ladies and gentlemen pay no attention to them.
- Не обращайте на меня внимание.
- Don't mind me.
Не обращайте на меня внимание.
Please, don't mind me.
Продолжайте, не обращайте на меня внимание.
Please, don't stop because of me.
Продолжайте. Не обращайте на меня внимание.
Go on, don't worry about me.
Не обращайте на меня внимание... Это твой отец?
Just ignore me... is that your father?
Не обращайте на меня внимание, я уже ухожу.
Don't mind me. I was just leaving.
Не обращайте на него внимание.
Don't mind my brother.
О, не обращайте на меня внимание, лейтенант.
Oh, don't mind me, Lieutenant.
Да-да. Не обращайте на меня внимание.
Yes, don't bother about me.
Не обращайте на меня внимание.
Oh, don't mind me.
- Просто не обращайте на него внимание.
- Just ignore him.
Не обращайте на него внимание.
Ignore him.
Не обращайте на этого внимание.
Never mind that one.
Не обращайте на него внимание.
Don't pay attention to him.
- Не обращайте внимание.
A cat?
Не обращайте на них внимание, начинайте снос.
Ignore them and start the demolition.
Парня зовут Трой Виггинс, но не обращайте на него внимание... он на 90-95 % состоит из чистого дерьма.
Name of Troy Wiggins, but pay no attention to the man... because he about 90-95 % pure bullshit.
Не обращайте на неё внимание.
Don't pay much attention to her.
Извините, не обращайте на меня внимание.
Sorry, Don't care about me.
О, пожалуйста, не обращайте на меня внимание.
Oh please, don't stop on my account.
Не обращайте на меня внимание.
Ignore me.
Не обращайте на это внимание.
don't be offended by that.
Не обращайте внимание.
- Hold it buddy!
не обращайте на меня внимание.
Pay no attention to me...
Не обращайте на меня внимание.
Don't stop on my account.
- Не обращайте на нас внимание.
- Please don't worry about us.
Девочки, не обращайте на нас внимание.
?
не обращайте внимания 347
не обращайте на него внимания 64
не обращайте на них внимания 17
не обращайте на меня внимания 124
не обращайте на меня внимание 36
внимание 4768
внимание к деталям 17
внимание всем постам 20
внимание всем 171
внимание все 63
не обращайте на него внимания 64
не обращайте на них внимания 17
не обращайте на меня внимания 124
не обращайте на меня внимание 36
внимание 4768
внимание к деталям 17
внимание всем постам 20
внимание всем 171
внимание все 63
не обижайся 491
не обращай на нее внимания 27
не обращай на неё внимания 25
не обращай внимания 665
не обманывай меня 35
не обязан 22
не обещаю 40
не обращай внимание 78
не обязательно 651
не обманывай себя 103
не обращай на нее внимания 27
не обращай на неё внимания 25
не обращай внимания 665
не обманывай меня 35
не обязан 22
не обещаю 40
не обращай внимание 78
не обязательно 651
не обманывай себя 103