English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Скажу по секрету

Скажу по секрету translate English

89 parallel translation
Скажу по секрету, я еще принимаю раствор номер тринадцать,
In confidence, I'm going on the road.
Скажу по секрету - ты знаешь об этом.
Secretly, I think you know that.
Скажу по секрету : Все службы госдепартамента... ищут сейчас дипломатическое решение проблемы.
Off the record, all State Department agencies are using their back-channel contacts for a diplomatic solution.
Скажу по секрету - это место совсем не похоже на юридическое бюро.
I'm gonna fill you in on a secret. This place doesn't look like a law office.
Скажу по секрету, Галактика просто набита ими.
I'll tell you something - the galaxy is full of it.
Скажу по секрету, Рэд. Я говорю Митчу : неважно, как мы выступаем, главное, что делаем это вместе.
I tell Mitch it doesn't matter how we do... as long as we're together.
Скажу по секрету, чудовищный неистовый хаос, бушующие воды, огромные волны страшной силы, которые ушатают даже матёрого морского волка, обрушатся на наш лагерь.
I am confiding that turbulence, upheaval of the most violent sort, churning seas, waves of a scale and force to make the most seasoned seafarer vomit... bleah... are in prospect for this camp.
Скажу по секрету.
You know I have a secret
Скажу по секрету, я зову его робот Голдрак.
Personally, I call him Grendizer.
Скажу по секрету.
You know what?
Девчонкам очень нравятся наркотики. Скажу по секрету, они западают на них.
Girls are like drugs, addictive.
- Да, но... Скажу по секрету, пришлось подкупить экзаменатора билетами на премьеру.
- Yeah, but... keep it between us, I bribed him with a couple premiere tickets.
Хорошо, скажу по секрету, принцесса, для нас обоих нет никакой надежды.
Okay, here's the dope, princess : There's no hope for either of us.
Скажу по секрету, я тоже гонщик.
I'm a racer myself, you know.
Скажу по секрету.
I'll tell you a secret.
- Я скажу тебе строго по секрету.
- I'll tell you very confidentially
Скажу вам по секрету, профессор, в Варшаву едет ваш старый друг - фюрер.
Confidentially, big news. A very old friend of yours is coming to Warsaw. The Führer.
Скажу вам по секрету, мистер Картер, мы обанкротились.
Well, between you and me, Mr. Carter, we're broke.
Я тебе скажу кое-что по секрету.
I'll tell you a secret.
Скажу тебе по секрету это камень удачи - муиракитан.
I'll tell you a secret... It's a good-luck stone : the muiraquitan.
И я скажу тебе по секрету.
I'll tell you something, I'll never retire.
Скажу тебе по секрету : я также, как и ты заработала на этом ограблении.
Between you and me, I made a little extra on the insurance.
И я тебе скажу кое-что по секрету.
So I'll tell you a secret.
Пока вы не уехали, скажу вам пару слов по секрету. - Сегодня утром я получил от Гранвилла полный отчет о событиях прошлого вечера... - Давай.
Before you depart, a word in your shell-like ears- - get on with it.
Скажу тебе по секрету : я очень плохая партия.
Shall I tell you something? I'm not a good catch.
Но скажу по секрету, я тоже никудышный президент.
I'm not that skilled as president.
Скажу вам по секрету.
I'll tell you a little secret.
Позволь, я скажу тебе по-секрету.
Let me tell you secretly
И... скажу тебе по секрету.
I'll trust you with this.
Скажу тебе по секрету : Ку'дон не воссоединился с нами.
I will tell you in confidence, Ku'don has not rejoined with us.
Эй, я тебе кое-что по секрету скажу.
Hey, I'm gonna let you in on a little secret.
Но, скажу вам по секрету, вы отлично нам подойдете.
But I can say with some confidence, you'll fit in well here.
Скажу тебе кое-что по секрету... В храме тебе этого не говорили.
I'll tell you a secret something they don't teach you in your temple.
Я скажу вам кое-что по секрету и прошу об этом больше не упоминать.
I'm gonna tell you something confidentially which won't be mentioned again.
Скажу тебе по секрету, мама сказала, что я становлюсь женщиной.
And this is a secret but my mom says that I've become a woman now.
Честно говоря, скажу вам по секрету, я послал начальнику призывного отдела служебную записку о том, чтобы вас не призывали.
Just between us, I wrote the draft board to def er your call-up.
Скажу тебе лично и по секрету.
I'm going to tell you something personal, and in the strictest confidence.
Бейкер, скажу тебе по секрету :
Baker, let me tell you a little secret :
- Скажу по секрету, Эми :
Word to the wise, Amy.
Скажу тебе по секрету я от него собираюсь избавиться.
Well, I'll let you in on a little secret. I'm getting ready to fire him.
Скажу вам по-секрету...
In private...
По секрету скажу вам, он уже потребовал от его святейшества, чтобы вопрос разбирался не здесь, а в Риме.
And I can tell you, in strict confidence, that he has written to his Holiness demanding that the matter be settled in Rome, not here.
Скажу вам по секрету, я очень сильно ждал этого момента.
I'll let you in on a little secret. I've been looking forward to this moment.
Скажу тебе по секрету...
I'll tell you something.
Скажу вам по секрету, я слушала радио через наушники.
Well, just between us, I was listening to a transistor radio with an earpiece.
Скажу кое-что по секрету.
In private.
Скажу тебе по секрету...
I'll tell you a secret...
Миссис Коллинз - моя теща, и, по секрету тебе скажу, она та еще дурочка.
Mrs.Collins is my mother-in-law, is my mother-in-law, and between you and me, she's a real pill.
Но скажу тебе по секрету, что все скоро измениться.
And did scarlett work with you?
Скажу вам по секрету.
Let me tell you something.
Скажу тебе по секрету...
Well, now that you mention it...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]