English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Скажу тебе правду

Скажу тебе правду translate English

94 parallel translation
Я скажу тебе правду, дорогая!
I'll tell you the truth, dear!
Я скажу тебе правду.
I'm gonna level with you.
Нет, Мэйс. Я скажу тебе правду.
No, Mace, I'll tell you the truth.
Скажу тебе правду.
I tell you the truth.
Скажу тебе правду.
I'll tell you the truth.
А теперь я скажу тебе правду.
Now, I'm gonna tell you the truth.
Я скажу тебе правду.
I'm gonna tell you the truth.
- Ладно, ладно. Скажу тебе правду.
- Okay, okay, I'll tell you the truth.
Хорошо, скажу тебе правду.
All right, I'll tell you the truth.
Скажу тебе правду.
I'm not gonna lie.
Скажу тебе правду, юный воин - я тоже не знаю.
Oh, to tell you the truth, little warrior, neither do I.
Ладно, Ред. Скажу тебе правду, я надеюсь, они это сделают за границей штата.
Tell you the truth, I hope they make it over the border.
Скажу тебе правду.
- Um, uh- - I'll tell you the truth.
Скажу тебе правду, Гарри.
I'll tell you the truth, Harry.
Лекс, мужик... я скажу тебе правду, тебе надо знать правду.
You know I got an in on the eight-to-four gig over at Friedman's jewelry, you know, off of Reisterstown.
Но хочешь, я скажу тебе правду? Я его ненавижу.
Next time I see him I'm gonna break his nose.
Я скажу тебе правду.
I'll tell you the truth.
Я скажу тебе правду, дорогая.
I'll tell you the truth, honey.
Ладно, Грег, я скажу тебе правду.
Okay, Greg. I'm gonna give you the truth.
Выключи эту штуковину, и я скажу тебе правду, ладно?
Shut that thing off and I'll tell you the truth, all right?
У тебя нет причин доверять мне ты устал от моих обещаний поэтому я скажу тебе правду.
You got no reason to trust me and I know you don't want to hear any more promises so I'm just gonna tell you the truth.
Я скажу тебе правду. Но ты подумаешь, что это странно и глупо.
I will tell you the truth, but you're gonna think it's stupid and freak.
Скажу тебе правду...
And to tell you the truth...
Скажу тебе правду, это всё немного выходит из-под контроля.
I'll tell you the truth, it's becoming a debacle.
А теперь скажу тебе правду.
And shall I tell you the truth?
Лекс, мужик... я скажу тебе правду, тебе надо знать правду.
Hey, Lex, man, I'm gonna give you the truth because you need the truth.
Ну, скажу тебе правду, я на самом деле ей не поверил. - Почему?
Ll You The Truth, I Didn't Really Bel Why?
Чак, я скажу тебе правду.
Okay, Chuck, here's the truth.
Если я скажу тебе правду, ты останешься?
If I tell you the truth, will you stay?
Скажу тебе правду, мне страшно
Tell you the truth, i'm terrified.
Но я скажу тебе правду.
but I'll tell you the truth.
Скажу тебе правду. Я не чувствую себя в безопасности, отправляясь туда с семьей.
I don't feel safe taking my family over there.
Думаю, я просто скажу тебе правду, потому что я бы хотела, чтобы ты для меня сделал то же самое.
I think I'm just gonna tell you the truth because that's what I would want you to do for me.
Мне просто казалось, что если я скажу тебе правду, ты будешь в бешенстве и отчасти напугана.
I just thought that if I told you the truth, you'd get so mad at me, and you're kind of scary.
Скажу тебе правду.
Let me tell you the truth.
Окей, я скажу тебе правду у меня появилась новая подружка и она может только раз в неделю... что смешного?
Okay, I'll tell you e truth. I... I've got a new girlfriend and she only gets off one night a week a...
Ладно, скажу тебе правду.
The truth, then, is it?
Ладно, я скажу тебе правду.
All right, listen, I'm gonna tell you the truth.
Клянусь, я тебе скажу правду.
I swear, I will tell you the truth.
Я скажу тебе истинную правду о том, что я делала.
I'm going to tell you the real truth, what I've been doing.
Хочешь я тебе скажу правду?
Want me to tell you the truth?
Есть правило, и я скажу его тебе... Один из нас всегда говорит правду... а другой из нас всегда лжет.
It's in the rules, and I should warn you... one of us always tells the truth... and one of us always lies.
Если ты скажешь мне правду, я тоже тебе скажу правду.
[Sniffs] If you tell the truth, I will too.
- я знаю правду, но тебе не скажу.
- I happen to know the truth. I'm not gonna tell.
- Скажу тебе правду.
I mean, where do you think we're going?
Сейчас я скажу тебе чистую правду.
I'm gonna tell you the absolute truth right now.
Я скажу тебе правду.
Well, yes, I suppose i might as well, someday.
Только ты не злись, ладно, я тебе правду скажу.
- So where did theymove? - Don't know.
Ангел, приятель, что бы ни происходило, я тебе скажу правду...
[CHUCKLING] Angel, buddy, whatever's going on, I'm telling you true.
Я скажу правду, потому что мы тебе врали.
Yeah? I'm gonna come clean here because we've been lying to you.
Что ж, если ты не собираешься говорить мне правду, я скажу тебе. Ок? Ты мне нравишься!
Listen, if you're not gonna tell me the truth, I'll tell you, okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]