English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Немного позже

Немного позже translate English

252 parallel translation
Нет, немного позже.
No, a little later.
- Помню, дружище, немного позже.
Yeah, a little later, matey.
Немного позже мы перешли к теме любви. Конечно, на культурном уровне.
Well, after a while, we got on the subject of love naturally on a very cultural level.
Действительно ли, как газеты пишут, что существует взаимосвязь между этим трагическим событием и смертью, случившейся немного позже, человека по имени Ферсби?
Is there, as the newspapers imply a certain relationship between that unfortunate happening and the death a little later of the man Thursby?
Нет, потому, что немного позже я заключил подобную сделку с "Пост".
No, because a little while later, I made the same deal with The Post.
Немного позже, когда я уже ушел из этого бизнеса, я очутился на том же месте.
Quite a while later when I'd gotten out of the racket... I found myself back in the same spot.
Если бы Эл вчера пришёл немного позже, нас бы тоже здесь не было.
If Al had come home a little later last night, we wouldn't have been in.
Немного раньше, немного позже.
- Sooner or later...
Он слегка приболел и займет свое место немного позже. Ваша честь, могу я высказать сожаление, что сэр Уилфрид слегка приболел?
My lord, may I express my regret that Sir Wilfrid is even slightly incapacitated.
Но немного позже
Later. Yes.
- Может, немного позже.
- Maybe a little later.
Думаю, немного позже одиннадцати.
A little after 11, I think.
Джим, может быть, немного позже будет все-таки лучше.
Jim, a little later might be better.
- Ќу, немного позже.
- Well, it's a bit late now.
- Да, но немного позже. Нужно обязательно встретиться до твоего отъезда.
So you are going to Milan?
Немного позже.
A little later.
Я напомню вам, что немного позже вы сказали мистеру Эвансу
Now, I suggest to you that a little later you said to Evans,
В такой же точно день, немного позже, немного раньше, всё начинается снова, всё начинается снова и всё продолжается.
It is on a day like this one, a little later, a little earlier, that everything starts again, that everything starts, that everything continues.
Просто скажи, что у тебя работа, и ты придешь немного позже.
Just say that you have work to do and you'll come a little later.
Ты получишь еще кое что немного позже сегодня вечером.
Course, you gonna be getting something else a little later on tonight!
Ждал вас немного позже.
Expected you here a little sooner.
Немного позже, на место преступления приехал её муж на своём такси... и увидел там красную спортивную машину... с номерным знаком CR 441 7.
Soon after this her husband drove his taxi to the crime scene and saw a red Fiat sports car license plate no. CR 4417
В 54-м начали выпускать шпионов. А нас, уклонистов, немного позже.
The spies got out first, and the deviationists... a bit later.
Немного позже, два оленя бились друг с другом на берегу.
Some time later, the two stags fought on the bank.
В 10 часов. Немного позже.
About ten o'clock--actually, it was a bit later.
Немного позже он берёт газету, сражается с ней несколько секунд и бросает обратно на стол.
A little later he picks up a newspaper, struggles with it for a moment and throws it back on the table.
- Спроси меня об этом немного позже.
Ask me that one a little bit later.
Это было немного позже 8 : 30...
It was a little after 8 : 30...
Мы берем небольшой перерыв и продолжим немного позже.
Wel, we'l tak e a station break and continue with more action.
Она бы меня разорила, если бы Оккупация закончилась немного позже.
She would have bankrupted me if the occupation had lasted longer.
Что скажете, если мы все сыграем в настольную игру немного позже?
What do you say we all play ourselves a board game later tonight?
Я вернусь немного позже.
I shall follow.
Мы передадим этот репортаж немного позже.
We'll have that story for you later in our broadcast.
Она была немного позже, Кевин... на сотню лет позже.
That came a little later, Kevin... a hundred years later.
Это немного позже чем я обычно остаюсь, но хорошо.
That's a little later than I usually stay, but sure.
Немного позже мы поговорим с экспертом по животным, Джимом Фаулером.
Okay, a little later we're gonna be talking with animal expert, Jim Fowler.
Давай поговорим немного позже
Let's talk a little later
Нет, это текст. О тебе немного позже.
No, that's the ad, but we can talk about you in a minute.
Протестантскую веру приняла Елизавета I немного позже.
So, yeah. The Protestant faith was tacked on by Elizabeth I a bit later.
В полиции говорят, что офицер полиции Геральд Рифкин среагировал на сигнализацию в парке по ремонту составов немного позже часа ночи.
Police say officer Gerald rifkin responded to an alarm call at the repair yards just after 1 : 00 this morning.
Хорошо, скажите им, что я свяжусь с ними немного позже.
Yeah, tell them I'll get back to them.
Выпью немного позже.
I'll drink it in a little while.
Я немного отдохну и присоединюсь к Вам позже.
I'll try and join you later.
Займи мне немного. Отдам тебе позже.
I'll pay you back later.
Положение усложнилось немного, мы вернемся позже.
It's gotten a little complicated. Ewe'll be back later.
отпразднуем воссоединение немного позже сперва нужно кое-что сделать
The greetings can wait.
Но так как я лишил вас десерта, я буду рад принести вам немного шоколада в лазарет позже днем.
I'd be more than happy to bring some by the Infirmary later this afternoon.
Я вернусь позже, немного прогуляюсь.
I'll be back later, I'm going for a walk.
Тогда позже. Когда немного отдохнёшь.
Perhaps later.. when you've had a little rest.
Позже я к ним присоединился, мы немного выпили.
I joined them later on. We got a little booze.
Немного позже, но только не сейчас.
Only for the present.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]