English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Немного устала

Немного устала translate English

212 parallel translation
По правде говоря, я немного устала, хотела бы отдохнуть.
To tell you the truth, I'm a little tired and I would like to rest.
- Немного устала, вот и все.
- A bit weary, that's all.
Послушате, Миссис Альбермороу была очень терпелива до сих пор, но она просто немного устала от этой палатки, в которую она одета.
Look, Mrs. Albemarle has been very patient up to now, but she's getting just a little tired of this pup tent she's wearing.
Я немного устала.
I feel a little tired now.
Я немного устала.
I'm tired.
Просто я немного устала.
- I guess I'm a little tired, is...
Я немного устала.
WELL, I FEEL A LITTLE WEARY.
Я немного устала от безопасной Поли.
I'm getting a little tired of safe old Polly.
Я немного устала.
I feel tired.
Я немного устала.
I'm a little tired tonight.
Нет, мама. Наверное, я просто немного устала.
I'm just a little tired maybe.
Прошу меня простить, но я немного устала.
Forgive me, please. I'm a bit tired.
- Немного устала.
I'm a bit tired.
Ты просто немного устала.
You're just a little tired,
Я немного устала и нервничаю.
Nothing. I'm just tired and on edge.
Но я немного устала.
But I'm a little tired.
Я немного устала и решила прилечь.
Just a bit tired.
Я немного устала и отправлюсь домой с вашего позволения.
Well, I am a little tired, so I think I'll go home. If you'll excuse me.
Да, немного устала.
Yes, but a little tired.
Она немного устала, вот и все.
She's a bit tired, that's all.
- Я просто немного устала.
- I'm just a little tired.
Я немного устала, в конце концов.
I am a bit tired after all.
Я немного устала.
I feel a little weak.
Нет, все в порядке. Я просто немного устала.
No, it's all right, I'm just a little tired.
Немного устала.
I'm a little tired.
Я немного устала и раздражена.
I'm just a little tired and cranky.
Кажется, я немного устала.
It seems I'm a little tired.
- Немного устала.
EVERYONE'S TIRED.
Джордж, честно говоря, я немного устала слушать об этом.
George, frankly, I'm getting a little tired of hearing about her.
О, я просто немного устала.
Oh, I'm just a little tired.
Извини, я немного устала.
I'm sorry, I just didn't get much sleep.
- Немного устала от занятий.
- A little sick ofpracticing.
Я и сама... немного устала.
Yeah, I'm a little... a little tired myself.
Я просто немного устала, но я в порядке.
I'm just a little tired, but I'm okay.
Я просто немного устала, спасибо.
I'm just a bit tired, thanks.
Лаура немного устала.
LAURA IS A LITTLE TIRED.
я немного устала и у меня нет желания прерывать экскурсию Мадам Фоско.
I FEEL A LITTLE TIRED AND I HAVE NO WISH TO INTERRUPT MADAME FOSCO'S TOUR.
Только немного устала.
I'm just a little tired.
Я просто... немного устала.
It's all right. I'm just... a little tired.
Пожалуй, я немного устала.
I guess I'm kinda tired.
Просто немного устала, но всё хорошо...
I'm fine, dear.
Устала немного.
Just a bit tired.
- Ты не устала? - Может быть, немного.
Well, a little tired, perhaps
Она устала и немного хромает.
She's tired and a little lame.
Я пошла на кухню, и не выйду оттуда, пока не найду что-нибудь съедобное. Мэри, ты не устала? Немного.
Well, Miss Daughter-Snatcher, let me tell you something.
Немного устала.
I'm just a little tired.
Просто немного устала и всё.
I'm just a little tired that's all.
Я немного устала.
I'm kind of tired.
Я немного устала.
I'm just a little tired.
да, только устала немного
I'm okay, just a little tired.
- Устала немного
- I'm a little tired.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]