English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нет никаких нас

Нет никаких нас translate English

462 parallel translation
У нас нет никаких дел с полицией.
We have no business with the police.
У нас нет никаких секретов,... теперь.
We don't have any secrets not now.
У нас нет никаких доказательств
We don't have any proof.
Какими бы доблестными не были самураи Осаки, сейчас у нас нет никаких шансов победить в войне с князем Токугавой.
No matter how praised the Osaka samurai have been there's no chance for us to win a war against Sir Tokugawa today.
У нас нет никаких обязательств.
We haven't any obligations here.
Нет, у нас правило : в делах никаких предубеждений.
As a rule, none of our cases are prejudiced.
Но у нас нет никаких шансов.
But we're out of luck.
- У нас нет никаких дел.
- We have nothing to do.
У нас больше нет никаких указаний, кроме приказа привести вас к Мааге.
We have no other instructions except to take you to Maaga.
Да, у нас нет никаких доказательств.
Yes, that we have no way of proving.
У нас нет никаких средств связи.
We're entirely without means of communication.
У нас нет никаких противотанковых орудий.
- Jeeps with no antitank weapons. - We'll improvise!
Нет, у нас никаких новостей.
No, we've no news.
Мы не можем сделать этого, у нас нет никаких доказательств связи доктора Уильямса с убийствами.
- We can't do that, we don't have any evidence to link Dr. Williams with the murders.
- У нас нет никаких других вариантов.
- We wouldn't have any alternatives.
У нас нет никаких сведений.
And what do you know about it? We have no Intelligence.
У нас нет перед ней никаких обязательств.
Her future is not our responsibility.
У нас нет никаких проблем.
We don't have any problems.
У нас нет никаких тому доказательств.
We have no proof of that.
У нас нет никаких отношений, сэр. Кампания преследует цели мира и процветания,..
The issues of the campaign are peace and prosperity... not a campaign check.
ƒаже если это сделал √ олго, у нас нет никаких улик.
There's no evidence, even if Golgo did it.
Люди узнают что у нас нет никаких продуктов, Может возникнуть бунт.
If people find out we haven't any food, we're gonna have a mutiny on our hands.
Нет у нас никаких мыслей.
We got no idea.
Допустим, у нас нет никаких билетов, а мы пройдем и все равно начнем играть?
Suppose we ain't got no union cards, and we go in and start playing anyway?
У нас нет никаких прав.
- We have no rights. - No. - We have no say.
У нас с ним никаких дел нет.
- None at all, as far as I know.
В нас нет никаких отличий.
We have no differences.
Да, на текущий момент у нас нет никаких зацепок.
Well, we have no new leads at this time.
У нас нет никаких оснований задерживать их.
We cannot hold them without any proof that they're guilty. Look in their stomachs.
Часовой Шесть, у нас нет никаких враждебных намерений.
Sentinel Six, we have no hostile intentions.
А от второго, которого отправили на Филиппины, у нас нет никаких вестей.
But we have had no news of the second, who was sent to the Philippines.
А поскольку у нас пока нет никаких членов, то у нас нет и интересов.
– But as we don't have any members... – You see, we haven't got any members. – we don't really have any interests.
- Нет у нас никаких денег!
- We ain't got any!
У нас нет никаких шансов.
We don't stand a chance.
У нас нет никаких доказательств, что оно разумно.
We haven't seen any evidence that it is sentient.
Так. у нас нет никаких планов на будущее.
We don't have any ideas for the future.
Если я правильно понимаю, то мадемуазель хочет сказать... Что у нас нет никаких проблем в отношениях. И что мы любим наших детей.
If I understand what she's saying, since we have no problems and we love our children, our son feels marginalized.
Никаких "нас" нет, сумасшедшая сука.
There is no "us," you psychopathic bitch.
У нас нет никаких улик Да что с вами?
We've got nothing. What's the matter with you?
Нет у нас тут никаких шприцов. Только здоровенный пистолет.
We ain't got no needles here, kid, just a big fucking gun.
ј результатов у нас нет никаких.
Then everything's null and void.
У нас там нет никаких дел.
We have no business there.
У нас нет никаких проблем.
There's nothing wrong on our end.
У нас нет никаких сомнений в том, что преступники будут задержаны... в течении ближайших 48ми часов.
For the time being, we're very confident that we'll apprehend these fugitives within 48 hours.
Я побегу и расскажу об этом господину Кацуре... Теперь нет никаких сомнений, среди нас есть предатель.
ordinary society.
Нет никаких гарантий, что кто-либо из нас переживёт это.
There are no guarantees that any of us will survive it.
Росс, нет никаких "нас", хорошо?
Ross, there is no "us." Okay?
У нас нет никаких клингонских напитков.
We don't have any Klingon beverages.
Нет у нас никаких денег!
We don't have any money!
Нет никаких "нас".
There's no "us".
Поскольку у нас нет никаких ресурсов, все рассматривают нас как бродяг, даже преступников.
Because we have no resources, everyone treats us like vagrants, even criminals.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]