Никогда его не видела translate English
426 parallel translation
Я никогда его не видела.
- I don't know that either.
Никогда его не видела. - Йозеф Харбен
- Joseph Harbin.
Нет, никогда его не видела.
No, I never saw him.
Помни что если старик... ты никогда его не видела.
If that old guy is there, act like you've never seen him Come.
Я никогда его не видела!
- I've never seen him.
Но таким, каким я его застала в тот вечер, я никогда его не видела.
He could be cruel - torturing - sometimes.
Так что не рассказывай мне, какой был этот фильм - потому что ты сама никогда его не видела целиком.
So don't tell me how the film was, smarty pants, because you have never seen it till the end.
Я больше никогда его не видела.
I never saw him again.
Больше она никогда его не видела.
She never saw him again.
Никогда его не видела.
Haven't seen him.
И ты никогда его раньше не видела?
And you've never seen him before?
Никогда его таким не видела.
I never see anything like it.
Не знаю, Раньше я его никогда не видела.
No. I don't know, I never even saw him before today.
Я никогда не видела его здесь раньше.
I've never seen him here before.
Ты никогда не видела его.
You've never seen him.
Я видела его раньше в колледже. Но никогда не говорила с ним. И не думала, что он даже заметит меня.
I'd seen him before at the college, but I'd never spoken to him and I didn't think that he'd even noticed me.
Ты никогда не видела его прежде, конечно.
You never seen him before, of course.
- Я его раньше никогда не видела.
JACKIE : I never saw him before.
Вплоть до понедельника я никогда не видела его.
I NEVER SET EYES ON HIM'TIL MONDAY MORNING.
Я никогда не видела его таким на лошади.
I never saw him whip a horse that way.
Никогда его тут не видела.
Never seen that around here.
- Хотите верьте, хотите нет, но я никогда прежде его не видела, а если бы и видела, то никогда бы не вышла за него.
- Oh, you knew each other before. Believe it or not, I had never seen him before in my life and... if I ever had, I never would have married him.
Я никогда не видела его раньше.
Have the army check Molner's record, who he served with.
Он был со мной всего одну ночь. И больше я его никогда не видела.
He stayed one night and I never saw him again.
Я никогда не видела как он его добывал.
I never saw him make it.
Твой... мужчина за которого ты собираешься замуж. Я никогда не видела его.
Your... the man you're going to marry.
Я его никогда не видела.
I've never seen him.
Я его еще никогда таким не видела.
I've never seen him like that before.
У нее больше никого нет кроме двоюродного брата, который стал ее опекуном, но она никогда не видела его.
She's all alone now. A cousin has been appointed as a guardian, but she hasn't seen him yet.
- Я его никогда не видела.
- I've never seen him before.
Я его больше никогда не видела.
I never saw him again.
И я никогда не видела его снова.
Never saw him again.
Я никогда не видела его в таком состоянии.
I've never seen him like that before.
Я никогда больше его не видела
I never saw him again
Никогда не видела его таким.
I've never seen him like this.
Никогда не видела его плавающим.
I've never seen him swim.
Но я его никогда не видела.
I never meet him.
Я никогда этого не говорила, я сказала, что видела его по телевизору и в журналах, в еженедельных журналах...
I never said that, I said that I had seen him on TV and in magazines, those weekly magazines....
"Новости за неделю", "Вечерние новости", ну как они называются, вот где я его видела. Но я никогда не видела министра юстиции у нас на лестнице!
"The Weekly Chronicle", "Daily News" and whatever they are called, this is where I have seen him but I never saw the Minister of Justice at out stairs.
Я его никогда не видела.
I've never met him.
Никогда не видела его прежде.
Never seen him before.
ќ господи, € никогда не видела его таким.
Jeez Louise, I never seen him riled up like that before.
Я никогда не видела его, только слышала голос из её комнаты.
I never saw him. I only heard his voice through the door of her room.
Когда мне было семь, меня угостили леденцом и кардассианин, его давший, привел меня в комнату, где сидел мой отец. Он смотрел на меня таким взглядом, которого я никогда не видела прежде.
I was given a piece of sugar candy and I was led by a Cardassian into a room where my father was sitting and he looked at me with eyes I'd never seen.
Я никогда раньше его не видела.
I've never seen him before.
Ты его никогда сверху не видела.
You've never seen this view
Я никогда раньше не видела этого ключа. Кто-то, наверное, спрятал его там.
I've tried to stop him, but it's no good.
я никогда не видела его прежде!
I've never seen him before!
Она его никогда раньше не видела.
- She'd never seen it before.
Я его в жизни никогда раньше не видела.
I've never seen him before in my life.
Я никогда не видела его другим, пока была с ним....
- I never did either, married to him.
никогда его не видел 43
никогда его раньше не видел 25
не видела 206
не видела его 17
никогда не сдавайся 55
никогда 7522
никогда не говори никогда 48
никогда о нем не слышал 81
никогда о нём не слышал 40
никогда не сдаваться 24
никогда его раньше не видел 25
не видела 206
не видела его 17
никогда не сдавайся 55
никогда 7522
никогда не говори никогда 48
никогда о нем не слышал 81
никогда о нём не слышал 40
никогда не сдаваться 24
никогда не поздно 82
никого нет дома 126
никого не напоминает 53
никого 1118
никого нет 384
никогда не думала 320
никогда не забуду 80
никогда не забывай 61
никогда не говори 50
никогда не узнаешь 47
никого нет дома 126
никого не напоминает 53
никого 1118
никого нет 384
никогда не думала 320
никогда не забуду 80
никогда не забывай 61
никогда не говори 50
никогда не узнаешь 47