English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Новый город

Новый город translate English

128 parallel translation
В Нюрнберге старый и новый город разделяет стена, построенная...
A wall separates the old section of Nuremberg from the new. It goes back to...
Новый город восстанет из пламени...
A new city will arise from the flames...
Новый город.
A new city.
Новый город, где ничто не будет напоминать мне о Мэгги.
Some place where I don't think of Maggie at every corner.
И каждый раз, когда я приезжал в новый город, как-то получалось, что белый человек уже переселил туда всех своих людей.
And each time I arrived in another city, somehow the white men had moved... all their people there ahead of me.
Новый город, семья, все эти новые стрессы...
A new city, a new family, all these new pressures.
"Портрет зла" Энжелы Фрай, и " Новый город :
'A Portrait Of Evil by Angela Fry,'and New Town :
Теперь у тебя новый город?
I suppose that's your new city.
Вон мой новый город.
That is my new city.
Когда я приезжаю в новый город, мне тоже нравится бродить в одиночку.
When I get to a new city, I like to discover it alone too.
Я изменился : новый город, новый взгляд.
- I figured new town, new look. - Okay.
Новый город, новая работа... То есть, может, я найду здесь... новый дом.
So new town, new job- - I mean, as soon as I find one.
Выходя из дома, переезд в новый город подальше от людей, которых я знала всю свою жизнь и друзья, которые всегда поддерживали меня.
Leaving home, moving to a new city away from people I've known all my life and friends who've always supported me.
Помни, новый город все исправит.
Remember, there's nothing a new city can't cure.
" "Помни, новый город все исправит" ".
"Nothing a new city can't cure".
Каждые 15-20 лет, она атакует новый город.
Every 15 to 20 years, it hits a new town.
Я символизировала новый город другим цветом... #...
I figured new city, a different color... d...
... Мы переехали в новый город.
... sofort and on and on...
Ну, знаешь, новый город, новые работы...
You know, new city, new jobs.
Чудесный новый город, построенный специально для креветок.
A nice new city built especially for prawns.
Новый город каждый день?
A different city every night?
Во времена династии Хань старый город пришел в упадок, но во времена династии Суй на этом месте был построен новый город
The old city subsided during Han Dynasty. A new city was built on top in Sui Dynasty.
Теперь пойдем оклеим Новый Город.
Now we'll go and do the New Town.
Она переехала в новый город.
She moved to a new town.
Тем вечером я решил поехать в Новый Орлеан, чтобы посмотреть город, посмотреть трамвай, называемый "желание".
That night, I decided to go to the New Orleans, to see how it looked like and how was its streetcar named desire.
Новый пароход на линии - весь город на набережной.
A new steamer is launched - everyone is on the quay.
Пищу вырастят крестьяне, Нам не страшен голод, А рабочие построят Новый лучший город.
A farmer preparing food, he defend himself of hunger, while a worker in the city building a better life.
И повод убедить город Майами раскошелиться на новый стадион.
Certainly good enough to leverage the city of Miami into a new stadium.
- Новый Орлеан - великолепный город.
- New Orleans is a gorgeous city.
Ничтожные земляне были шокированы сегодня, узнав, что ком мусора разрушит их жалкий город Новый Нью-Йорк.
Puny earthlings were shocked to learn that garbage will destroy their pathetic city.
Теперь к более приятным новостям. Город Новый Нью-Йорк обречен.
In lighter news, the city of New New York is doomed.
Сексуальный город, Новый Орлеан.
Sexy city, New Orleans.
Только ты приехал в город – ты сразу новый лучший друг Кларка!
You come to town and suddenly you're Clark's new best friend!
Сейчас новый сезон игр начался, к тому же учеба, а весь город болеет за Бретта.
It's the start of a new season, scholarships... the entire town counting on you to be their hero?
Город Новый Нью-Йорк.
It's the City of New New York.
- Новый Бёртон – это разве это не город в Коннектикуте?
New Burton. Isn't that a town in Connecticut? Yeah.
Могущественный город-государство, Новый Нью-Йорк.
The mighty city-state of New New York.
Город Новый Нью-Йорк теперь пренадлежит всем вам.
The city of New New York, and it's yours.
Президент Варгас подарил Рио карнавал, сделавший этот город всемирно известным. Менее чем через два года после его смерти появился новый вид самбы, который стал отражением новой политической эры Бразилии, и который принес Рио еще большую мировую известность.
President Vargas gave Rio the Carnival for which the city became world-famous, but less than two years after his death, a new form of samba emerged that reflected a new political era in Brazil, would bring Rio even more international exposure
Пап, а был ли по-настоящему город Новый Орлеан?
Dad, was there ever a real city of New Orleans?
Оказывается, наш сияющий новый репортер Кларк Кент давно вращается в этих кругах с тех самых пор, как приехал в город.
Seems that shiny new reporterclark kent's been spinning those numbers ever since he came into town.
Старый город постоянно поддерживает новый в этом конфликте между стариной и современностью.
An ancient city continually recreates its modernity out of this conflict between the old and the new.
"И я, Иоанн, увидел святый город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с неба, приготовленный как невеста, украшенная для мужа своего."
"And I, John, saw the Holy City, New Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband."
Это был новый мусульманский город.
It was a new Muslim city.
ПРИНЦ ПРИБЫВАЕТ СЕГОДНЯ ПРИНЦ НАВИН ПОСЕТИТ ГОРОД ПОЛУМЕСЯЦА Принц Навин из Мальдонии приезжает в Новый Орлеан!
Prince Naveen of Maldonia is coming to New Orleans!
Это город коммерции, культуры и моды. Новый Ближний Восток.
A progressive, global city of commerce, culture and style.
Новый город, новый садистический почерк.
New town, new sadistic m.O.
Хотите сказать, что Новый Орлеан не великий город?
Are you saying that New Orleans is not a great city?
Ты, как его новый старший брат, свози его за город, проведи его через пару ограждений для вип-персон и заставь почувствовать себя особенным.
Take him out on the town with his new Big Brother, get him through a couple of velvet ropes. And make him feel like a big shot.
Неужели новый шериф приехал очистить город?
You the new sheriff come riding in to clean up the town?
Извини С., твой новый кавалер иметь право хранить молчание но вы стали тем, что обсуждает весь город.
Sorry, S., your new beau may have the right to remain silent but you just became the talk of the town.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]