English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Ну давайте

Ну давайте translate English

1,752 parallel translation
Ну давайте, пошевелите слегка извилинами.
Come on, let's up the stakes a little bit. Come on.
Ну давайте, покажите класс.
Show some hubris.
Ну давайте Пин Аноер.
I'll have a Pinot Noir.
Ну давайте, делайте.
No, come on, do it now.
- Ну давайте.
- Come on then.
Ну давайте посадим их всех снова в клетку. Будет лучше?
Well, let's put this one back in his cage, huh?
Ну давайте.
Fine with me.
Ну давайте А пофигу.
- Come on. - Whatever.
Ну давайте.
Go on, sir.
Эй, джентльмены, ну давайте же!
Hey, gentlemen, get set up!
Ну, что ж, тогда давайте вместе выпьем.
Thank you. Ga what with me drinking, yes?
Ну, давайте, затрахали уже. Помиритесь, пожалуйста.
Oh, come on, you fuckers, be friends, please.
Ну что ж, давайте сделаем это.
all right. Let's do this.
Ну тогда давайте проверим на какой рейс самолета она уже купила билет.
Well, let's check the airlines, match her name against Aparting flights. Maybe she's already gone.
- Ну, давайте слушать для Скарлет.
- Well, let's hear it for Scarlet.
Ну чтож, давайте выпьем.
Well, let's grab a drink.
Ну, давайте будем откровенными.
Yeah, well, let's be honest.
- Ну, пожалуйста, давайте продолжим.
- Oh, please, can we just move on?
Ну, давайте начнем
Well, that's a start.
- Ну, давайте.
- Come on sir.
Ну вот давайте посмотрим, что там в этой дыре находится.
Now let's go see what the inside of a hole looks like.
Ну же, давайте еще раз.
OK, one more time.
Проходите, ну проходите! Ну раз все приехали, давайте там сядем за стол!
Now that you're here, let's sit on that bench over there!
Ну, парни, давайте-ка уже и к делу приступим.
Well, fellas, might as well get on with it.
Ну, насчет этого давайте не будем сходить с ума.
Let's not go crazy. But look, I...
Ну, давайте!
Oh, come on!
Ну же, давайте!
Come on, do it!
Ну, давайте пожуем и поболтаем между нами девочками.
Just got us a little something for us girls to nibble on.
Ну, давайте.
Hit me.
- Ну, давайте просто поговорим о том, готовы вы или нет.
- Well, let's just talk about whether you are ready or not.
Ну же, давайте : пошевелитесь
Come on, get a move on!
- Ну, давайте! - Ты положила на нас болт, ну так получи то же самое!
Come on, come on The food we get is shit this is what you will also get.
Ну же, давайте.
Come on.
Ну разумеется, давайте обсудим неудавшиеся попытки связаться со мной, а не причину, по которой вы это делали.
By all means, let's discuss the failed attempts to contact me, not the reason behind them.
Ну разумеется, давайте оставим отличную диагностическую теорию, потому что её трудно доказать.
Yeah, by all means, abandon a great diagnostic theory because it's difficult to prove.
Ну, давайте, аббат.
Well, come on, Abbot.
Ну, давайте, ребята!
Well, come on, boys!
Ну же! Давайте же!
Let's go!
Ну же, ребята, давайте я отвезу вас домой.
Come on, let me get you guys home.
Ну, давайте же, парни.
Come on, guys.
Ну ладно, давайте припаркуемся в этой пещере.
All right, let's park right there in that cave.
Ну же, давайте.
Come on, let's go.
- Ну давайте! - Эй вы!
You lot!
Ну, тогда давайте объединим наши запасы и посмотрим, сколько у нас есть, ага?
Well, look, let's pool our resources and see how much we've got, eh?
Ну да давайте.
Right, come on.
Ну. Давайте покажем нашим зрителям, как это будет.
well, can you give our audience a peek?
Ну давайте вести себя хорошо.
Okay, so we behave.
Ну же, быстрее, давайте!
GREER : Come on, come on! Come on!
Ну хорошо, давайте посмотрю, есть ли кисты
All right. Let me check for cysts.
Ну-с, давайте включим этот чайник, хорошо?
I can think of nothing more agreeable.
Ну, давайте приступим.
All right. Let's get started.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]