Ну почему же translate English
222 parallel translation
Ну почему же, мило.
Nice, isn't it?
Ну почему же еще?
Well, what other reason could it be?
Ну почему же Вы это всё раньше не сказали?
Well, why didn't you say all these things in advance?
Ну почему же не доктор не едет?
Oh, why doesn't the doctor come?
Ну почему же навсегда?
Well, forever...?
Ну почему же ты заставляешь меня страдать?
But what good is that if you keep making me suffer?
Ну почему же? Узнаем про себя.
It might tell us something.
- Ну почему же.
- No, it isn't.
Нет, ну почему же?
Why?
Дорис, ну почему же ты сразу не обратилась ко мне?
Well, Doris, why didn't you tell me about this?
Ну почему же ты такая непослушная? ..
So why don't you just do what I say.
Ну почему же, лейтенант?
Why's that, Lieutenant?
Ну почему же вы так долго?
BRENDA : What took you guys so long?
Ну почему же...
So why...
Ну почему же мне никто не сказал, что Годард Болд купил другую половину этой территории.
Why didn't they tell me Goddard Bolt owned the other half? I never would have bought it.
- Ну почему же мой отец не вериттебе?
I came back to earth from the Sun!
- Ну почему же, мы можем встретиться.
I can meet him. Great!
— Ну почему же, батюшка?
- Well, why not, sir?
Ну почему же загадка?
But why a mystery?
- Ну почему же, мы тебе за это и платим.
- It's what we pay you for.
- Ну почему же?
- What's the matter?
Ну почему же? Многие так живут.
Lots of people aren't married and...
Ну почему же?
Not necessarily.
- Ну почему, конечно же она хочет, чтобы он нашелся.
- Why, of course she wants him back.
Ну, почему ты не можешь быть настолько же честным со мной?
Why can't you be honest with me?
Ну так почему же ты не можешь работать?
Now, why can't you work?
- Ну же, скажите почему? - Я выиграла.
I'd have won.
Ну, почему же, верю.
Why, of course I do.
Ну, она же грязная, вот почему.
Uh, a little messy, that's all.
- Ну, почему же?
- Mais pourquoi?
Ну, дитя моё... почему же ты молчишь?
Well, my child? Why are you so silent?
Ну же, скажи, почему ты не хочешь выйти за меня замуж?
- Come on, why won't you marry me?
Ну же, дорогуша. Скажи мне, почему по правилам вашего уважаемого общества я не подхожу для брака.
Now then, darling... tell me why, according to the rules of your respectable society,
Ой, ну же! Почему не поёте теперь?
Oh, come on, come on, why aren't you singing now?
Тогда я ей отвечаю так : - Ну почему тогда не дружить с плохими, я же добрый.
"Why shouldn't I mix with bad boys then?"
Ну, а почему же вы не разошлись?
Why didn't you leave him?
Ну почему? Я посоветовалась с Саввой. Савва точно такого же мнения.
I talked with Savva, he backs up my idea.
- Ну почему же?
It's for you.
Ну хорошо,... а почему же...
Okay, alright... then why...
Ну же, почему ты не кричишь?
Come on, why don't you scream?
Ну почему же? !
We're comfortable here, among friends.
Почему? Ну, ты же знаешь о парадоксе продавца?
Why, because you know what the essential paradox of a sales manager is, eh?
Ну, почему же?
Why?
Почему же? Ну, ты взгляни на меня.
Why not?
Ну, по крайней мере мы начинаем понимать что же случилось, но не почему.
Well, at least we begin to understand what happened here, if not why.
Ну и почему же?
Why was that?
Ну, так почему же вы меня зовете "сэр Джон", когда я просто Джек Дарбейфилд, торговец?
when I be plain Jack Durbeyfield, dealer?
Так, почему же ты просто, ну, не бросила его?
So why didn't you just, you know, break up with him?
Ну почему же ты ушла?
Why the hell did you leave?
Ну, почему же. Ты ведь смог бы выиграть в карты у парня,... который изобрёл покер, разве нет?
Well, you could beat the guy that invented poker, couldn't you?
Ну же, Эрик, почему бы тебе не побить Келсо?
Come on, now, Eric. Why don't you beat up Kelso?
ну почему 159
почему же 777
почему же нет 46
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
почему же 777
почему же нет 46
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
жесткий диск 17
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
жесткий диск 17