Ну что я говорил translate English
262 parallel translation
Ну что я говорил? Наконец то нам повезло.
Didn't I say I'd get it?
Ну что я говорил.
I told you.
О, ну что я говорил, товарищ полковник, везут!
Oh, what I've told you, comrade Colonel, they're taking it.
Ну, я же говорил, что мой брат работает на монетном дворе.
Well, I told you, my brother works in the mint.
Что говорил мой отец перед смертью? Я же тебе сто раз рассказывал! - Ну, что он сказал?
Well, your father is another story.
- Ну конечно. Что я тебе говорил, ма?
- That's what I kept telling you, Ma.
Ну, раз уж вы об этом спросили, то что бы кто ни говорил,.. ... я считаю вас джентльменом.
I mean, since you ask no matter what anybody else says, I think you're a gentleman.
- Ну, что я тебе говорил?
- Now, what did I tell you?
- Ну, я же всегда говорил, что мы с тобой в одной лодке. А сейчас - больше, чем когда-либо.
- Well, it's like I always said, you and me are in the same boat, more than ever now.
Ну, я ему говорил, что вскоре вновь загляну вас проведать, и чтобы вы меня не прогнали.
I was just saying to him, Father... the next time I come past your church I'm going to drop in and see you.
Ну, что я говорил...
As I said...
Ну представь себе, как только я услышала голос... сладкий голос, казалось, что твой голос... говорил мне "бросься со скалы, бросься со скалы, сейчас..."
You know what temptation is? Well imagine this, once I heard a voice... a sweet voice, it seemed like your voice... telling me "Throw yourself, throw yourself on the rocks, now..."
Ну, что я вам говорил?
What'd I tell you?
Ну, разве я не говорил, что ты будешь поражена, девочка моя?
Didn't I say you'd be amazed?
Рубашек? Ну, что я вам говорил?
I think I'm missing some shirts.
По-научному, как я и говорил. Ну что же мы сдаемся?
scientific, that's what I'm saying, are we capitulating now?
Ну, сынок, я не говорил, что она их родила.
Now, son, I didn't claim they was her natural-born children.
Ну, я не думаю, что они хотели, чтобы я говорил, действительно, или сказал что-нибудь.
Well, I don't think they wanted me to talk, really, or say anything.
Ну, ты никогда не говорил... не говорил, что женат и я подумала, что, если ты уже женат, то, значит, поэтому и....
Well, you've never said you were married and I was thinking if you were already married, then that's why...
Ну что, я говорил!
- You see, compadre?
Ну, я должен признать, что Староста действительно говорил мне кое-что, но буду честным с вами, я сбит с толку.
Well, I must admit the Churchwarden did tell me something, but to be quite honest with you, I am baffled.
Ну, я говорил тебе, что там город.
Well, I told you, there's a town there.
Ну, в общем, я знаю... что это, э... что это должен быть наш с тобой секрет, но я уже говорил им, что мы подумываем о ребенке.
Oh, I know, I know. It's, uh... it's, uh, supposed to be a deep, dark secret, but I already told them that we were trying.
Ну да, ну, я же говорил, что крысы.
Didn't I tell you it was the rats!
Я ей говорил и она мне. Ну, и что с того?
You " re not that stupid.
Ну, не говорил я, что эта женщина сошла с ума?
Didn't I say the woman is crazy? !
Ну, что я вам говорил!
Well, there you are!
Как дела, Джефф? - Ну что я вам говорил?
Say, Jeff.
Ну вот, Сэл, я же говорил, что всё будет хорошо?
See, I told you it'd be all right, didn't I, Sal?
Ну ладно, а я говорил, что голоден?
Oh, well, did I say I was hungry?
Ну я же говорил тебе, что здесь немного болотистая местность.
Well, I told you it was a bit swampy.
Ну что я вам говорил, господин Митра.
I had told you, Mitra.
Ну что я вам говорил?
What did I tell you?
Ну, что я говорил?
That's what I mean, innit?
Ну что я вам говорил? На этой машине я куда угодно доеду.
I told you this car'll get me anywhere I want to go.
Ну, что я тебе говорил?
What do you say now?
Ну вот, что я тебе говорил?
- I told you so. - Lies! He's lying.
- Ну да, я говорил, что знаю сам.
- Actually, that's what I knew.
Ну, что я говорил?
What did I tell you?
Ну что я вам говорил : в тюрьме работают серьёзные люди.
No monkey business at Fresnes.
Ну, а я что говорил?
Now what'd I just say?
Ну, что я вам говорил?
What'd I tell you guys?
Ну, что я тебе говорил?
Very good, keep it like this and you'll be fine!
Ну, что я Вам говорил, Гастингс?
There! Did I not he tell you, Hastings?
Я не мог поверить в то, что он говорил. Ну что за псих.
I couldn't believe the things he was saying.
Ну вот видишь. Я же говорил, что ей понравится.
I told you she'd like it.
Ну, что я вам говорил?
Didn't I tell you?
Ну... что я тебе говорил? Не нужно трогать то, чего не знаешь.
Hey, Pops, don't tell me I have to knock on every one.
- Ну что я тебе говорил?
- What did I tell you earlier?
Я говорил сам себе, что это был алкоголь, ну и вообще все экспериментируют в колледже.
I told myself it was the liquor, and everyone experiments in college.
Ну, что я тебе говорил? ...
What did I tell you?
ну что еще 84
ну что ещё 68
ну что 7290
ну что там 192
ну что ж 3313
ну что я могу сказать 83
ну что за 33
ну что ты 583
ну что же 748
ну что вы 508
ну что ещё 68
ну что 7290
ну что там 192
ну что ж 3313
ну что я могу сказать 83
ну что за 33
ну что ты 583
ну что же 748
ну что вы 508