English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Ну что такое

Ну что такое translate English

686 parallel translation
Ну что такое?
Are you sick? Wake up!
Ну что такое?
What's the matter?
Ну что такое?
Why not?
- Абакук, ну что такое? Я верю, что ты пойдешь с нами, и все будет хорошо.
But if it's what you say, I think you're gonna be okay.
Папа, мне надоел ваш солдафонский юмор! Ну что такое коленом?
Dad, I'm sick of your barracks-style sense of humor...
Ну что такое?
What's wrong, Mum?
- Ну что такое, пупсик?
- What is it, Baby?
Ну что такое, пупсик?
What is that, Baby?
Знаешь, что такое утюг? - Ну... Что там, какая-нибудь головоломка?
Railway Historical Accident Session of Congress, no.
Ну, что такое! Я прошу вас!
Really, please!
Ну что ты делаешь такое лицо, ничего с ним не случиться.
You've got a face to scare someone off his feet.
Ну, что такое?
Well, what is it?
Ну не все конечно, но хоть иногда, так он поймет что такое может случиться кроме того поезд, это то что нужно
Well, not always, but every now and then so he'll know that these things can happen. Besides, a train seemed just right.
Ну, что там еще такое?
Well, what is this anyway?
Ну в чем дело, Марти? Что с тобой такое?
What's the matter with you?
Нет, ну что это такое.
Oh, really.
Ну что с тобой такое, лаешь и лаешь?
Now what's come over you tonight?
Ну что это такое?
What is it?
Ну, не что-то, например, такое огромное, как железо и сталь.
well, not, for example a thumping great business like iron and steel.
- Ну, а что это такое?
- Well, what is this?
Ну, дорогая, со спаттербоксом я ничего делать не буду, пока не узнаю, что это такое.
Well, now, honey, I'm not gonna do anything about the Spatterbox... until I know what it is.
Ну что вы такое говорите.
That's a terrible thing to say.
Ну, это выглядит, как будто я должен, не так ли? Что это такое, Hmm?
Well, it looks as though I must, doesn't it?
Ну, в смысле, что ее отец ректор, и все такое.
No, I mean, her father being president and all.
Ну же, что такое?
Now, what is it?
Ну что вы такое говорите?
What are you talking about?
Ну, a это что такое?
What is it?
Ну, и что такое "Топаз"?
And what is Topaz?
Вы не двигаетесь вместе. Ну что это такое?
You're never together, What are you doing!
Ну, что такое! Ещё один оторвался.
Look at that, another rip.
Ну, ты её видела, да и сама знаешь, что такое жить в лагере.
Well, you met her, and you know what old camp stories are like.
Я всё-таки солдат и знаю, что такое хранить тайну.
- But Major, I'm a soldier, I know all about top secrets!
Дебют, братья, это - квазиунофантазия. Ну, это всем понятно. А что такое, товарищи идея?
the brothers were "quasi una fantasia"... and it is all clear.
Ну, что это такое?
Don't be mad.
Ну, что такое?
What's the matter with you?
Ну, как мы можем остановить его, не зная, что это такое.
Well, how can we stop it without knowing what it is?
Ну, что такое?
Hey, what's wrong?
Ну, что это такое?
Well, what's it all about anyway?
Ну, что такое Фраскин?
Well, what's Thraskin?
Ну, что такое?
Stop being so nervous. Think about... what?
Нет, нет, ну что это такое.
We're putting an end to it right now.
Ну, что ты? Что такое?
What's wrong?
Что такое. Ну. Ну.
Whoa, there, whoa, whoa.
- Ну, что это такое.
~ Come on, relax.
Ну, что такое? В чём дело?
Do as you wish.
Мами, ну что ты такое говоришь, а?
Mamie! Come on, what you talking, huh?
Ну, что такое?
What is this?
Ну, что такое? Что это вы так таращитесь?
What are you looking at?
Ну что такое!
Yeah, okay.
А. Ну что ж, думаю, такое тут со всеми случается.
Ah. Well, I guess it could happen to anybody.
Ну, я и сам мог сказать, что это огни в небе, но что они такое?
Well, I could tell they were lights in the sky, but what were they?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]