Ну что это такое translate English
163 parallel translation
Нет, ну что это такое.
Oh, really.
Ну что это такое?
What is it?
Вы не двигаетесь вместе. Ну что это такое?
You're never together, What are you doing!
Нет, нет, ну что это такое.
We're putting an end to it right now.
Ну что это такое!
Oh, dear.
- О, белые розы, белые розы... - Сань, ну что это такое?
Not until you have something to eat..., Snow of the blue windows, white roses white roses!
Ну что это такое!
Well, that does it!
Ну не все конечно, но хоть иногда, так он поймет что такое может случиться кроме того поезд, это то что нужно
Well, not always, but every now and then so he'll know that these things can happen. Besides, a train seemed just right.
- Ну, а что это такое?
- Well, what is this?
Ну, дорогая, со спаттербоксом я ничего делать не буду, пока не узнаю, что это такое.
Well, now, honey, I'm not gonna do anything about the Spatterbox... until I know what it is.
Ну, это выглядит, как будто я должен, не так ли? Что это такое, Hmm?
Well, it looks as though I must, doesn't it?
Ну, a это что такое?
What is it?
Дебют, братья, это - квазиунофантазия. Ну, это всем понятно. А что такое, товарищи идея?
the brothers were "quasi una fantasia"... and it is all clear.
Ну, что это такое?
Don't be mad.
Ну, как мы можем остановить его, не зная, что это такое.
Well, how can we stop it without knowing what it is?
Ну, что это такое?
Well, what's it all about anyway?
- Ну, что это такое.
~ Come on, relax.
Ну, что такое? Что это вы так таращитесь?
What are you looking at?
Ну, я и сам мог сказать, что это огни в небе, но что они такое?
Well, I could tell they were lights in the sky, but what were they?
Это я. - Ну, что такое?
- There's something strange with you.
Ну где же она, что же это такое?
Where the hell is she?
Лев Евгеньевич, ну что же это такое, а?
Lev Evghenievich, for God's sake!
Ну что это такое
Look at that!
Думает, что это все стресс и, ну, знаешь, все такое.
He thinks the stress and... you know, all that.
Ну, обычно я не такая, просто... у меня такое чувство, что это уже было несколько раз, и мне не хочется, чтобы это повторилось.
Well, I'm not usually like this, I just... feel like we've been had a few times, and I don't want it to happen again.
Ну да... а это что такое?
How about this?
Так лучше. Опять, ну что же это такое?
What is it now?
Ну что же это такое? И Айрис.
What with everything today and Iris, I -
Смотри, это произошло со мной, что... ну... если бы ты выстрелил мне в руку или что-нибудт такое... все будут думать, у нас была перестрелка, и... даже если... ты уедешь, будет вроде как я попытался тебя остановить... что может помочь мне... получить работу.
Look, it's occurred to me that... well... if you were to shoot me in the arm, or something... people will think we had a shoot-out and... even though... you got away, I tried and... that would help me... to get the job.
Ну и что это такое?
So what's the story with you two?
- Ну и что это такое?
So what is this?
- Ну, я полагаю, это всего лишь сплетни, но вы-то знаете, что такое сплетни.
Well, I'm sure that's the rumor, but you know how rumors are.
Ну и что это такое?
What'd you change it for?
Ну и что это такое?
Oh, what is this now?
- Ну, что это такое!
- What is it? What's going on? !
Ну вообще то мы не смогли до конца разобраться что это такое.
Well, actually, we couldn't figure out exactly what they were.
Ну, я говорил ему, и всё такое... но он просто сказал, что это была был неплохая идея.
- I talked to him. He thought it was a good idea.
Ну и что это такое?
What sort of outfit is that?
Ну, Кроха, как по-твоему, что это такое?
Well. How would you call this yourself, Kruimeltje?
Ну что же это такое!
Come on, it's...!
- Что это такое? - Калима? Это там, где - ну, согласно нашим святым преданиям, где началось Творение.
That's where, well according to our holy writings, creation began.
А ну да, мне надо кому-нибудь позвонить, узнать, что это такое,
I'll remember that if I ever need to phone a friend, OK?
Ну и что это такое? Год придурка?
What is this, the Year of the Jerk?
Ну, и что это такое – вторжение?
SO WHAT IS THIS, LIKE, AN INTERVENTION?
ты ж сказал, что ничего не делаешь ну, надо смотреть за Недом и все такое на самом деле, я сейчас в детсад еду что это за шум?
I thought you did nothing. I've got Ned and stuff to look after. Matter of fact, I should be on the way to preschool right now.
это вроде как большое дело да знаю я, не дурак ведь просто не верится, что больше ничего нет ну например, как я не хочу ней расставаться, хочу все время быть с ней и я хочу рассказывать ей всякое такое, чего даже ни тебе, ни маме не рассказываю
It is kind of a big deal. I know. I'm not stupid.
Ну-ка, что это такое?
Ricky, you got some explaining to do.
Ну, что это такое!
What's going on?
Вы, сэр? Ну, вот, что это такое.
You, sir? [Light laughter] Well, this is what it is.
Ну, не знаю, что такое твой бывший вытворял... но что бы это ни было, Боб не такой.
Well, I don't know what kind of crap your ex-husband used to pull... but whatever it was, Bob doesn't have it in him.
Ну что такое? Кто это? Что это?
Who is this, what is this?
ну что еще 84
ну что ещё 68
ну что 7290
ну что ж 3313
ну что там 192
ну что я могу сказать 83
ну что за 33
ну что ты 583
ну что вы 508
ну что же 748
ну что ещё 68
ну что 7290
ну что ж 3313
ну что там 192
ну что я могу сказать 83
ну что за 33
ну что ты 583
ну что вы 508
ну что же 748