Ну что за translate English
2,941 parallel translation
Ну что за день выдался!
What a day this has turned out to be.
Ну что за день.
What a day.
- Ну что за... Может, хватит пытаться меня пристыдить?
- That's just... can you stop trying to shame me into this?
Ну что за хуйня.
No fucking way.
Господи, ну что за свиньи разбросали здесь пустые пивные банки?
God, who are the pigs who just throw their empty beer cans down here?
Отец, ну что за беспорядок!
Father, what a mess!
Ну что за чертовщина.
What a bloody mess.
- Ну что за облом?
- I've no idea where Monkey- -
Ну, за то что ты сделал для меня.
You know, for what you did for me.
Ну, это из-за того, что сказал Кочиз - если мы не отключим эту сеть, мы все умрем.
Well, that's because of what Cochise said - - if we don't take that grid down, we're all gonna die.
Ну, я извиняюсь за то, что прервала твой вечер с новым любовником.
Well, I do apologize for interrupting the evening without your new paramour.
Ну, может, стоит извиниться за то, что мы должны были единым фронтом противостоять твоей матери, и вдруг посреди разговора ты потянула за кольцо раскрыла свой парашют и была такова.
Well, maybe you'd apologize because we were supposed to go in as a unified front and confront your mother and then right in the middle of it, you just pulled the ripcord and the chute deployed and you were gone.
Ну мне пришлось кое-что узнать за последние пару лет.
Ah, you know, I've learned a little bit about it over the last few years.
Ну тебя я уже полуголой видел, так что будет совсем легко убедить присяжных, что мы застали вас за занятием чудесным несовершеннолетним сексом.
Now, I've already seen you half-naked, so it won't be tough to convince a jury that we walked in on the two of you making sweet underage love.
Вот, я считаю, что спонсоры за войну.
See, I think the sponsors are for the war.
Ну, я уверен что парень за этим зеркалом явно не мой фанат.
Well, I'm pretty sure the guy behind that mirror isn't a fan.
Ну, майонезный партнер, чаевые $ 5 за то, что почистишь мне уши, идет?
Hey, uh, mayo buddy, $ 5 tip, you unclog my ears, okay?
Ну, знаешь, отчасти потому что я переехала сюда из Сент-Огастина из-за школы.
Um, well, you know, partly because I moved down here from St. Augustine for school.
Ну, а что насчет того, что я тебя арестую за укрывательство и пособничество серийному убийце?
Well, how about I arrest you for aiding and abetting a serial killer?
- Ну, держись... - Что за? ..
Well, I'll show you- - What the- -?
Ну что у тебя за характер!
You're impossible.
Обычно, когда люди говорят, что хотят быть писателеями, они на самом деле не хотят ничего делать, за исключением, ну, знаешь, еды и мастурбации.
Usually when people say they want to be a writer, they really don't want to do anything except, you know, eat and masturbate.
Потому что он, ну, это из-за этого мудилы, который обзывал его и все такое, так что естественно меня это очень разозлило
'Cause he- - well, there's this fucking bulldick who was calling him a shitdick and such, so obviously it made me very angry.
В смысле, она думает, что я не сделал ничего стоящего за свою жизнь учитывая, ну знаешь, мой возраст но тяжело сказать кому-то такому молодому что всё не всегда заканчивается так, как тебе того хотелось бы
I mean, I know she thinks I haven't done enough with my life considering, you know, my age, but it's hard to tell someone so young that things don't always end up the way you thought they'd be.
Ну, просто убедись, что она знает, я заплачу за все,
Well, just make sure she knows I'll pay for everything,
Ну, мне не нужно платить аренду за что-либо.
Well, I don't have to pay rent on anything.
Ну, я не думаю, что успею соскучиться по всему этому за пару часов.
Well, I don't think I'll miss it for a few hours.
Ну, поторопитесь, потому что мы поняли из за чего заклинило компенсаторы.
Well, hurry up, because we figured out what's jamming the joints.
Ну что ты за человек, Сольви!
Why are you like this?
Ну, за лучшую подругу, которую можно только пожелать и за что-либо противоположное механическому.
Well, here is to the best friend a girl could ask for and to whatever the opposite of mechanical is.
Ну, может, Люси нашла что-то компрометирующее, решила спратать это в шкафчике, и за это была убита.
Well, maybe Lucy found something incriminating, decided to store it in the locker, and then she was killed for it.
Ну, а сейчас никто не беспокоиться убираю ли я за собой никто не беспокоиться что я порежусь стеклом
Well, now no one really cares if I clean it up myself. No one really cares if I get cut with glass.
Ну, что за супер-секретный план?
Okay, so what is the big secret plan?
Ну, мы думали, что она ничего не стоит, а потом одна монахиня исцелилась, а за ней и другие люди.
Well, we thought it was worthless but then a nun gets cured, and then others.
Ну, очевидный ответ заключается в том, что она агент, в наибольшей степени ответственный за вашу поимку, но я думаю, что есть что-то кроме этого.
Well, obvious answer is that she's the agent most responsible for your capture, but I think there's more to it than that.
Ну что ж... похоже, это приемлемая цена за возможность жить в мире.
Well... that seems like a small price to pay to allow us to live in peace.
Ну, не забудь поблагодарить меня за то, что я провёл шесть часов на дереве для того, чтобы ты смог поесть.
Well, don't fall over yourself thanking me for spending six hours up a tree so you can eat.
Даже если мы сможем доказать, что это сделало КГБ, мы не начнем из-за этого войну.
Even if we could prove it was KGB, we wouldn't start a war over this.
Ну, нужно уточнить, что в данный момент он находится под следствием за изготовление поддельных евро, но процесс скоро закончится.
Now, granted, he is currently standing trial for counterfeiting Euros, but the trial's gonna be over quick.
Ну, пару мгновений посозерцаем останки Генри Уиллиса и поблагодарим его за то, что мертвым он оказался полезнее, чем был при жизни.
Well, we take a few moments to contemplate the mortal remains of Henry Willis and to thank him for being more useful in death than he ever was in life.
Слушай, я должен извинится за то, что попал в тебя на тренировке, поэтому я хотел, ну знаешь, извиниться.
Listen, I owe you an apology for getting in your face at practice today, so I just wanted to You know, apologize.
Ну, что такое пару штук баксов за семь историй на главной, да?
I mean, what's a few g's for seven front-Page bylines, huh?
Ну для начала хотя бы то, что Дэнфорт, возможно, платил Родсу за секс.
Well, for one, that Danforth may have been paying Rhodes for sex.
Ну, мы считаем, что над Рэджи издевались за ночь до того, как он убил Дэнфорта.
Well, we think Reggie might have been abused the night before he killed Danforth.
Ну, во-первых, я хочу поблагодарить вас обеих за то, что пришли на это маленькое интервью оно же прослушивание оно же "вы наняты".
Well, first of all, I want to thank you both for coming in here today for this little interview slash audition slash you're hired.
Ну я пообещал нашим дорогим влюбленным пташкам, что присмотрю за баром, пока их нет.
Well, I told our favorite lovebirds that I'd watch the bar while they're away... nesting.
Ну, мне кажется, как вообще возможно отплатить кому-либо за что-то подобное?
Well, I mean, how do you pay back someone for something like that?
Ну, это означает, что майор Невилл какое-то время водил меня за нос.
Well that means Major Neville has been lying to me for a while now.
Ну, что же, мы вам очень благодарны за уделенное нам время.
Well, um, thank you very much for your time.
Потому что я был, ну, немного расстроен из-за окончания первого свидания, из-за того выстрела.
'Cause I was, you know, a little upset about how the first date ended - - with a bang.
Ну что ж, спасибо за свежие новости.
Right, well, thank you for that update.
ну что еще 84
ну что ещё 68
ну что 7290
ну что ж 3313
ну что там 192
ну что я могу сказать 83
ну что ты 583
ну что же 748
ну что вы 508
ну что ты говоришь 20
ну что ещё 68
ну что 7290
ну что ж 3313
ну что там 192
ну что я могу сказать 83
ну что ты 583
ну что же 748
ну что вы 508
ну что ты говоришь 20
ну что опять 25
ну что такое 89
ну что сказать 54
ну чтож 133
ну что ты делаешь 45
ну что скажешь 65
ну что это такое 27
ну что же ты 48
ну что тут скажешь 26
ну что это 20
ну что такое 89
ну что сказать 54
ну чтож 133
ну что ты делаешь 45
ну что скажешь 65
ну что это такое 27
ну что же ты 48
ну что тут скажешь 26
ну что это 20
ну что теперь 30
ну что я говорил 16
ну что с тобой 28
ну что скажете 20
ну что же вы 30
ну что думаешь 16
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
ну что я говорил 16
ну что с тобой 28
ну что скажете 20
ну что же вы 30
ну что думаешь 16
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что за звук 55
что за спешка 198
что за шум 207
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что за звук 55
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что забыла 113
что за чушь 251
что захочешь 613
что за шутки 67
что забыл 153
что зашли 197
что забыла 113
что за чушь 251
что захочешь 613
что за шутки 67
что забыл 153
что зашли 197