English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Ну что еще

Ну что еще translate English

1,812 parallel translation
- Тут еще кое-что.. - НУ ЧТО ЕЩЕ?
Well, there's something else.
Ну что еще?
What?
Ну что еще можно сказать о, о Джоне Кэйси?
But so what else is there to say about, about John Casey?
Так получилось, что в моей жизни его гораздо больше, чем у каждой из вас, а я сейчас смотрю, вы все такие милые... а я его еще ревновала, дура какая не хотела ни с кем делить. Ну, что мне, жалко, что ли?
It happened so that he's in my life so much more than in each of your lives, and I look at you now, you're all so sweet... and I was jealous of him, what a fool didn't want to share with anyone.
А еще мне в детстве казалось, что все старше меня, ну, то есть так оно, в общем, и было, поэтому последняя конфета кому?
- And in childhood it seemed that everyone is older than me. Well, it was indeed so. And then the last candy for whom?
Ну, кроме подделки их подписи или их увольнения, что еще я могу сделать?
Well, outside of forging their signatures or firing them, I mean, what else can I do?
Ну, я все еще жива... так что, нет, пока нет.
Well, I'm still alive... so, no, not yet.
Ну, пока могу только сказать, что он всё ещё идёт на Восток.
Well, far as I can tell, he's still heading East, So...
Ну... ты забыл еще кое-что.
Well... here's something else you may have forgotten.
Ну да, что же ещё.
Yeah, whatever.
Ну, нам надо еще украсить зал, так что...
Well, we have a gym to decorate, so...
Ну, ты все еще не получил подтверждения, что Керри была во Флориде.
Well, you still haven't confirmed that Carrie was in Florida.
Ну, что ж, мне нужно будет ещё подумать, но было бы здорово показать много разных нарядов...
Um, well, I'd have to think more, but it might be great to show a bunch of different outfits...
Ну что... еще увидимся?
So... will I see you later?
Ну, извини, что не пью твою кровь еще немного рановато для такой попойки
Well, excuse me if I don't suck your blood It's a little early to consume that much booze.
Ну ладно, дай мне что-нибудь ещё.
Come on, give me something else.
Ну, наш корабль пролетел через кротовью нору, или радиационное поле, или ещё что-то.
Oh, yeah, our spaceship passed through a wormhole or some gamma rays or something.
Ну, что б там не случилось... денек вчера выдался тот еще.
Well, whatever else happens... Yesterday was a hell of a day.
Еще до того, как пожар дотянется, ну скажем, до ветки дерева, уже происходит что-то невидимое для нас.
Even before the fire reaches, say, a branch on a tree, something's already happening that we can't see.
Ну, потому что разбитое сердце это еще не все
Just go on. Continue.
Ну, что еще?
What is it?
Ну, это значит, что я поговорил с моим приятелем и он слышал, что Вейн и еще один парнеь отправились на запад к границе штата.
Well, it means that I talked to my buddy over there And he heard that Wayne and some other guy Are going out West on the interstate.
Ну, если бы мне нужно было угадать, то я здесь, потому что ты видел меня сегодня вечером и тебя все еще тянет ко мне.
Well, if I had to guess, I'd say I'm here because you saw me earlier this evening, and you're still hung up on me.
Ну, может мы может выжать что-нибудь еще от потери контракта.
Well, maybe we can shake something else loose, contractually.
Ну, раз ты думаешь, что собираешься ждать хотя бы еще один день, то сделай услугу соседям и подстриги свою грёбаную траву.
Well, if you think you're going to be waiting at least one more day, do your neighbors a favor and mow your fucking grass.
Ну, не то, чтобы Блэр могла сделать мне что-то еще хуже...
Well, it's not like Blair can do anything worse to me.
Ну, что еще сказать. Я впечатлен.
I got to tell you, I'm impressed.
Ну, что еще там говорится?
Well, what else does it say?
Ну удачи в этом потому что оно еще не закончилось.
Well good luck with that because it's not over yet.
Ну, во что еще сыграем?
Okay.... So...
Ну, кашель мы еще понаблюдаем, но я думаю, дружище, что к празднику вы готовы.
- Well, we'll keep watching the cough, But, uh, I think you're ready to party, my friend.
здесь проиходит еще кое-что в смысле, этот сон не похож ни на один другой в моей жизни ну, я имею в виду, что могу ощущать пол под моими ногами я могу чувствовать запах пота от окружающих меня людей
There's something else going on here. I mean, this is like no dream I've ever had before. I mean, I...
Ну, приятно видеть, что ты все еще работаешь.
Well, it's good to see that you're still working.
Ну, теперь она надеется, что Сэм это тоже понравится, или что-нибудь еще.
Well, now she's hoping Sam's gonna like it, too, or something.
Ну, что еще?
What happened?
О, ну тогда дай-ка я еще тебя кое-что об этом спрошу.
Oh, well, let me ask you this.
Ну, мне нужно разобраться с ещё одним кризисом, и если он похож на тот, что был сегодня утром, то ещё до вечера, Брук отменит свадьбу.
Well, I have another crisis to deal with, and if it's anything like this morning, Brooke's gonna cancel the wedding before tonight.
Ну, химиотерапия еще не началась, так что по-большей части я просто... так.
Well, they haven't started the chemo yet, so mostly I'm just kind of... Blah.
– Ну, что ещё?
- What now? I'm in shock.
Так что если мы можем... ну Вы знаете, ещё не на долго?
So if we could just... you know, for a little while?
Ну что еще?
Oh, what can possibly be so hard?
И если ты еще не занимаешься, ну, ты понимаешь, этим сейчас... что очень-очень здорово и невероятно умно с твоей стороны... Слушай, я знаю, что это просто вопрос времени, прежде чем девушки начнут на тебя вешаться.
And even if you're not doing, you know, this right now... which is really, really awesome and incredibly smart of you... look, I know it's just a matter of time before girls start throwing themselves at you.
Ну, я написал рапорт еще в 91, где развил теорию, что вас свергнет кто то, чья политика никогда не двигалась к центру, так как ваша.
Well, I wrote a report back in'91 theorizing you'd be taken down by someone else altogether, someone whose politics never moved to the center, as have yours.
Ну, я только хочу сказать Что была знаменитостью ещё примерно неделю назад
Well, I just want to say that I was a celebrity until about a week ago.
Ну, этот ботинок - часть одежды рабочего но я еще работаю над ним, зато, содержимое баллона с газом это то что действительно тебя заинтересует
Well, it's a work boot, and I'm still working on it, but it's what's inside that gas cylinder that's really gonna oil your rifle.
Ну, вы знаете, что есть "Блинный Дом" вниз по улице, а ещё есть "Дом Пирогов".
Well, you know, there is a House of Pancakes down the street, and also a House of Pies.
Просто если... А если нет, то всё ещё есть вероятность, что в городе находится артефакт который производит какую-то странную энергию вызывающую всё это ну или же эти странности высасывают энергию откуда-то ещё.
Just if, and if it's not, then it's still possible that there's an artifact in town that's generating some sort of power that's causing this, or it's drawing from another source.
Ну, начать с того, что я не пленница в Царстве Смерти, или как там ещё.
Well, for a start, I'm not actually in thrall to the King of Death, or whoever he's meant to be.
Ну, то есть, мы можем... позвать на помощь или еще что?
I mean, can't we... You know, call for help or something?
Ну, то есть, мы можем... позвать на помощь или еще что?
I mean, can't we... call for help or something?
Да, спасибо еще раз, что помогла мне со всем этим разобраться ну... я хорошо провел время
Yeah, thanks again for helping me out with that. Well, I... I had a lot of fun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]