English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он военный

Он военный translate English

218 parallel translation
Он военный миллионер.
He is a war millionaire.
- Он военный или статский?
- Is he a soldier or a civilian?
Он военный?
Is he in uniform?
Он военный товарищ.
He's a dueling comrade.
Безусловно, он военный пленник.
He's essentially a prisoner of war.
Он военный.
He's military.
А теперь я должен стать одним из его разменных головорезов с ёбаной мишенью на башке посреди пустыни, и ждать, пока меня не подорвёт бомба, установленная 12-летним пацаном, который любил сериал "Друзья" и Металлику, пока одна из наших ракет не подорвала его дом? Он военный преступник! !
He's a war criminal, and now I have to be one of his disposable thugs with a fucking target on my head in the middle of the desert waiting to be blown up by a car bomb rigged by a 12-year-old who loved Friends and Metallica until one of our missiles blew up his house?
Он увидит самый большой военный парад всех времён! Убедившись в моей мощи, Наполони оставит Остерлих мне.
Napaloni will leave the invasion of Osterlich to me.
Она спрашивает его о цепочке на шее, военный жетон, который он носит с начала войны, которая еще не началась.
She asks him about his necklace, the combat necklace he wore at the start of the war that is yet to come.
Он военный преступник. Вы не правы!
We couldn't resist any longer.
Он новичок, да я тоже не военный. Я...
I'm also not a military man.
Он единственный, кто умудряется раздавать рождественские подарки как военный почтальон солдатам в окопах.
"Men don't kick, not under any circumstances." - And girls don't bite or scratch.
- он хороший военный хирург.
- he is a good militaty surgeon.
Это военный корабль осирианцев, и кажется, он почти готов.
It's an Osiran war missile, and almost complete by the look of it.
Капитан, я может быть и не военный эксперт... но я точно знаю, что Сэйлонцы не должны патрулировать... этот район, поскольку там всё заминировано.
Captain, I may not be a military expert, but I do know that the Cylons don't have to patrol that particular area because they mine it.
Но он бывший военный пилот, так что волноваться не о чем.
He's an experienced air force pilot. No cause for alarm.
Он дважды подумает, прежде чем уничтожить военный корабль со своей дочерью на борту.
He'll think twice before he destroys a warship with his daughter aboard.
Нет, твой отец из Словении, он был военный.
Your father was Slovene.
- Он крикнул "Монжуа", а это военный клич французских рыцарей.
"Montjoie" is the battle cry of French knights.
Он вроде военный.
He's military or something.
Он - кардассианский военный и агент Федерации.
He is a member of the Cardassian military and a Federation operative.
Он - военный человек.
He is a man of war.
Он очень хороший военный корреспондент но, мне кажется, то, что он видел столько смертей и крови... Этот ужас сделал его несколько эксцентричным.
He's a very good war correspondent... but I think... seeing so much death and blood and... horror has made him a little peculiar.
Я узнал его лицо. Он старый военный приятель Боггса.
He's an old war buddy of Boggs'.
Он военный!
"perhaps you wouldn't mind bringing up some." Hello!
Он не военный, полковник, и...
He's not in the military, Colonel, and...
При том независимом расследовании, которое проводил военный прокурор флота, я ничего не имею против него, но мой сын ребёнок, ему 14 лет, Он не был представлен совещанием, поверенными или друзьями.
At that independent inquiry, conducted by the judge advocate of the fleet against whom I'm saying nothing, my son, a child of 1 4 was not represented by counsel, solicitors or friends.
Он только что закончил военный колледж.
He's so cute. He just got kicked out of military school.
... когда почти полсвета слезами изошло,.. ... а он, военный гений, несметные полки швырял в огонь сражений,..
My good sirs, it's for women to complain, and for the Jews to wait patiently... until someone knocks at their inn.
Если кто-нибудь из моей команды военный преступник, то он подозреваемый.
If one of my team is a war criminal, he's suspect.
Мы назвали военный корабль в вашу честь, правда он недолго существовал.
We named a warship after you, short-lived as it was.
Из-за спутников он стал бесполезным, поэтому из него сделали военный приют.
Satellites made the facility obsolete, so they converted it to a military asylum.
Мой отец работал здесь, он был военный.
My dad worked here. He was in the army.
Любой военный начальник, который честен с самим собой... Any military commander who is honest with himself или с теми с кем он беседует, допускает... ... or with those he's speaking to will admit то, что он делал ошибки в применении военной силы.
Any military commander who is honest with himself or with those he's speaking to will admit that he has made mistakes in the application of military power.
Он попал под военный трибунал за намеренное причинение себе увечья.
He was court-martialed for self-mutilation.
Билет в военный трибунал он выиграл.
The ticket for a court-martial.
Он правда военный?
Is he really a soldier?
Этот уволившийся в запас военный врач генерал Джона Дойл заявляет, что он был частью первого эксперимента пять лет назад.
This retired military doctor, General Jonah Doyle... claims he was part of the first test five years ago.
Он уехал вести расследование вместе с новым начальником которого назначили в военный трибунал на место генерал майора Хьюза.
He's with the officer assigned to the Court-Martial Office who has taken over for Brig. Gen. Hughes, and they're off conducting an investigation somewhere.
Он был военный и охотник.
How did he die?
Он сказал, что корабль военный.
He said it was a warship, he stole it.
- Он сказал, что корабль военный.
He said it was a warship.
Он невероятно стреляет. Никто из моих парней не может справиться с ним в рукопашной, и он бывший военный.
He is an incredible shot none of my guys can beat him in a fight and he's ex-military.
Он бывший военный.
He's ex-army.
До чего же он опрятный и сытый, этот военный... Преступник.
How neat he is, and plump, this war criminal.
Он военный преступник.
He's a war criminal.
Он же военный.
He's a Civil Guard.
Он кадровый военный, у него наград больше, чем игрушек на новогодней елке
He's career military. He's been decorated more than a christmas tree.
Туда, где он жил, или в какой-то военный городок?
Somewhere he lived or - -or was stationed.
"Живущий в доме престарелых человек 80 лет признался, что он - тот чудовищный нацистский военный преступник которго израильский Мосад якобы уничтожил в 1964 году"
"From his bed in a nursing home, the eighty-year-old man claims to be " the Nazi war criminal the Mossad claims to have killed in 1964. "
Он – военный, а не скользкий политикан.
He's a serviceman, not some oily politician.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]