English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он вошел

Он вошел translate English

767 parallel translation
Ну, я сказал " входите, и он вошел.
Well, I said, "Come in". And there he was.
Вы видели страх на его лице, когда он вошел?
Did you see the fear on the landlord's face when he came in?
Я не знаю, как он вышел или как он вошел, но он пришел через это поле, ничего себе, как будто у него выросли перья.
I don't know what he come out of or how he got in, but he come across that field, wow, like Man O'War grew feathers.
Вы сказали, что был удар грома как раз перед тем, как он вошел в дом.
You said there was a clap of thunder just before he entered the house.
Когда он вошел, они на него набросились.
They jumped him when he walked in.
На самом деле, мы почти уверены, что он вошел через дверь.
As a matter of fact, we're quite certain that he came in by this door.
С чего вы взяли, что он вошел в дверь?
What makes you think he came in this way?
Вы решили, что он влез в окно, а мы знаем, что он вошел в дверь.
And we know that he came in by that door.
Он вошел в коридор.
He arrives in the hallway
- Он вошел.
- He's in.
- Да. Я ожидала и через некоторое время он вошел и сел на диван.
After some time, he came back and sat on the sofa near me.
Офицер стражи утверждает, что он его видел. Видел, как он вошел сюда.
He saw him enter your home.
До того, как он вошел в дом.
Up until we got to his house.
Когда он вошел в мою кровь, он был уже измененным и ослабленным организмом летучей мыши.
By the time it entered my blood it had been strained and weakened by the bat system.
Когда он вошел в пещеру, дедушка Сьюзен показал ему носовой платок мисс Райт, сказав, что мы нашли его там.
When he came into the cave, Susan's grandfather showed him Miss Wright's handkerchief, saying we had found it over there.
О, да, мне нравится Доктор. Это забавно, но как только он вошел, я почувствовала что можно ему доверять.
Oh yes I like the Doctor its funny but as soon as he walked in, I...
Он вошел туда и вынес всех оставшихся в живых ребят.
He went in, bringing out all those kids that were still alive.
Он вошел в кабаре "Ева".
He went into the Cabaret Eve.
Как только он вошел в этот второсортный бизнес...
Soon as he come into the poxy business, he...
Сейчас я хочу, чтобы он вошел в воду один.
Now I want him to get in by himself.
Он уже вошел.
And he got in.
Он вошёл.
He entered.
Он вошёл, с двумя русскими.
He came in with his 2 Russians.
Он набивал трубку, когда я вошел.
He was filling his pipe when I came in.
Он вошёл в аптеку.
He just went in the drugstore.
"Как только он вошёл в камеру смерти, он вырвался из рук охраны..."
No sooner had he entered the death chamber... ... than he tore himself from the guards'grasp...
Лучше бы подождать и убедиться, что он вошёл.
We'd better wait and see if he gets in.
Когда я вошел, он бежал по коридору.
When I entered, he ran down the corridor.
Он сказал, что Харви только что вошел в дверь и в ванной кто-то чужой.
He says that Harvey just walked in. It must be a stranger in the bathtub.
Я вошел и... там был он.
I went in, and there he was.
Он открыл дверь и вернул ключ на место прежде, чем вошел.
He unlocked the door then returned the key before he came in.
Джеф, если сюда вошёл кто-нибудь, он бы не поверил собственным глазам. - Что?
Jeff, if someone came in here, they wouldn't believe what they'd see.
Он вошёл.
So he entered.
Он вошёл туда, держа в руках туфли Гарри Уорпа, а потом стал звонить в полицию!
Him walking in with Harry Worp's shoes in his hand? And then that phone call to the police?
Не успел он ответить - Внук Кесакичи вошел.
Ere the other can reply, Grandson Kesakichi enters.
Оказывается, Бу сидел в гостинной и разрезал газету для своего альбома, и когда вошел его папа, он взмахнул своими ножницами, ранил его в ногу, вытолкнул их наружу и снова сел разрезать газету.
Turned out that Boo was sitting in the living room cutting up the paper for his scrapbook, and when his daddy come by, he reached over with his scissors, stabbed him in his leg, pulled them out and went right on cutting the paper.
- Клянусь, - Я не видел, как он вошёл.
I swear, I didn't see him get in.
Можешь доказать, как? Meссер Марко, вы помните ответ Teханы когда мисс Райт сказала, что он вошёл перед ней в пещеру пятьсот глаз?
Messr Marco, do you remember Tegana's reply when Miss Wright said she had followed him to the Cave of Five Hundred Eyes?
Однаждьi, очень маленький мужчина вошел в кафе в северном квартале. Он сказал : "Я хочу вкусньiй горячий кофе с сахаром".
One day a tiny man entered a North Zone café and said, "I want a cup of very hot, sweet coffee..."
Когда Тесей вошёл в лабиринт, он взял с собой клубок ниток, по которым смог вернуться по своим следам.
When Theseus went into the labyrinth, he took with him a ball of thread so that he could use it to retrace his steps.
Как ты думаешь, этот парень вошел, когда ты был в карауле, или он с неба свалился?
Do you think this boy and his dog got in then or did he fall from the sky through the chimney?
И он вытащил из неё и вошел в меня, очень жестко.
And he pulled out of her and he fell over me, completely hard.
Когда я собиралась напасть на него, он вошёл со своей дочерью.
When I was about to attack him he entered with his daughter.
Он только что вошёл в дом № 1 по улице Лорда Байрона.
He just entered 1 Lord Byron St.
- Что случилось? - Как только ваш корабль вошел на орбиту нашей планеты, он стал законной целью.
- Once your ship was in orbit about our planet, it became a legitimate target.
Он вошёл туда.
It went out.
Что случилось, когда он вошёл в этот светящийся объект?
What happened when he went into the light?
И ТОГДЗ ОН вышел И ВОШЕЛ ТЗК, КАК МЫ теперь ВИДИМ на экране.
Anyway, he went outside and did what you can now see on the screen.
И когда вошел Он в Иерусалим, весь город пришел в движение и говорил : "Кто сей?"
And when He had come into Jerusalem, all the city was moved, saying, "Who is this?"
Он тихонечко вошел в комнату.
Then he entered the room. Slowly.
Он был мёртв, когда я туда вошёл.
He was dead when I got there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]