English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он скажет

Он скажет translate English

2,493 parallel translation
Он скажет нам прыгать, мы полетим.
He says jump, we fly.
Я сказала ей, что если он скажет ей всю правду, то это означает, что он любит ее, и она может доверять ему.
I told her that if he tells her the truth, That means he loves her and she can trust him.
Он скажет ей.
He's gonna tell her.
Он скажет тебе если это доброе утро
He will tell you if it's a good morning.
Если он увидит меня такой, то он скажет : "Проваливай."
If he sees me like this, he'll say, "Beat it."
Все, что он скажет, чтобы помочь уменьшит срок его пребывания там.
Anything he says to help out means less time for him on the inside.
Он скажет мне.
He'll talk to me.
Его зовут сержант Рэндалл, и делай все, как он скажет.
His name's Sergeant Randall and you do as he says.
им промыли мозги, а они и не знают они сделают всё что он скажет сестра вашего друга одна из них она делала ужасные вещи с теми кто не подчинялся
You don't understand the hold he has over a lot of them, they're brainwashed and don't even know it, they'll do anything he asks. Your friend's sister is one of them. She has done terrible things to people who act tough.
Делай всё, что он скажет.
Do whatever he wants.
Наверно, он скажет : "Не исповедимы пути Господни".
He'll probably say He moves in mysterious ways.
Нет. Думаю, он скажет, что вы чертов идиот.
No, I think He'd say you we're a feckin'eejit.
Я уверена он скажет это опять, особенно, если он когда-либо узнает, что мы близняшки.
I'm sure he'll say it again, especially if he ever finds out we're twins.
Потому что если Уилден все еще жив, мы не знаем, что он скажет или сделает.
Because if Wilden is still alive somewhere, we don't know what he'll say or do.
- Он скажет, что делать.
- He'll tell us what to do.
Он просто извинится, и скажет те правильные вещи, как он всегда делает.
He'll just apologize and say all the right things, like he always does.
Она все время была чересчур требовательной, хотела, чтобы он делал все, чего она не скажет. - Что ты делаешь?
She was incredibly demanding of his time, expected him to do whatever she asked.
Если Марко скажет тебе правду о том, что случилось, ты будешь знать, что твой уход был бы ошибкой, и если он очень сожалеет.
If marco tells you the truth about what happened, You will know that it was just a stupid mistake And he is so sorry.
Но Дэбби, что если, если он не скажет правды?
But debbie, what if he doesn't- - Doesn't tell the truth?
Так что если он не скажет ей, она подумает, что он хочет скрыть это, и это будет означать, что он скроет от нее это.
So if he doesn't tell her, she'll just think he's trying to cover it up And that means he'll cheat on her again.
Ведь разумно было бы рассчитывать, что он соберется с духом и скажет мне, так?
I mean, you would think that he could man-up and tell me, right?
Он управляет, как скажет Глок.
He dresses as was watching the Glock.
Ну, врач скажет, когда твоя рука заживет и тогда он разрешит снять гипс, хорошо?
Well, the doctor will tell you when your arm is healed, and he'll take the cast off for you, okay?
Я сказал ему, но он никому ничего не скажет.
I told him, but he's not gonna tell anyone.
Мы подключимся если он что-нибудь скажет.
We'll cut in if he's saying something,
Сейчас долбанные промежуточные и разве он не воспользуется ими, чтобы увеличить влияние в Белом доме? " Или что он там скажет.
"It's the freakin'midterms and isn't she gonna take this opportunity " to expand her role in the White House? " Or whatever he might say.
Мой добрый друг президент, мой брат по общежитию, призовёт меня в свой офис, покажет мне меч и скажет мне взять меч и засовывать его себе в горло, пока он не выйдет из моей задницы.
My good friend POTUS, my Gamma Chi brother, is gonna summon me to his office and he's gonna show me a sword and he's gonna tell me to take the sword and slide it down my throat until it comes out my ass.
Или тот день, когда он войдет в твою палату, держа новорожденного сына и положит его аккуратно тебе на грудь, и скажет тебе, что ты прекрасна, даже если ты знаешь, что выглядишь ужасно..
Oh, or that day when he walks into your hospital room holding your newborn son, and he will him lay gently on your chest, and he tells you that you look beautiful, even though you know you look like hell frozen over...
Если студент позвонит декану, и скажет, что Меридит была вне себя от злости, потому что один из её профессоров вытер об нее свои ноги, после того, как он... Если ты сделаешь этот звонок, ты очень пожалеешь.
If a student called the Dean and told him that Meredith was flipping out because one of her professors wiped his feet on her after he... you make that call, you'll be very sorry.
Ты же знаешь, что он на это скажет.
You know what he says to it.
Просто послушай, что он скажет.
But even Sutton was there when
Если только он заговорит, мальчик мне скажет, я уверен.
If he'd only speak, that boy could tell us, I'm sure.
Он не скажет нам.
He's not gonna tell us.
Он ничего ей не скажет.
He's not gonna tell her anything.
Ты летишь в незнакомую тебе страну, где говорят на языке, которым ты не владеешь Хочешь там как-то найти этого Айвэна Блока. И потом обвинить его перед всеми, думая, что он вернет тебе деньги и скажет :
You're about to jet off to a country you've never been to, with a language you do not speak, bluff your way into Ivan Block's posse, somehow call him out in front of everybody he knows,
Ну, он будет искать того, кто ему скажет, кто же он, и я думаю, он будет искать самого потрошителя для этого.
Well, he's gonna want somebody to tell him who he is, and I think he'll be looking for the Ripper to do that.
- Он нам не скажет.
- Mm, he won't tell us.
Думаешь он не скажет?
You think he'll keep quiet?
Пока он не скажет тебе.
Until he tells you.
А если Дидье скажет, что это не он?
What if Didier denies it?
Она согласилась остаться при условии, что он никому не скажет.
She had agreed to stay there on the condition that he tell no one
Ну и когда он нам скажет "пришёл ваш день"?
When did God say this was the day?
Думаешь, когда мы приедем, он просто скажет :
Do you think that we'll get there and he's just gonna say,
Даже если он найдет его, что он ему скажет?
But even if he does, what is he supposed to tell him?
Не скажете вы, скажет он.
If you don't tell us, he will.
Теперь идите и допрашивайте мистера Чапмана, Пока он нам не скажет, где искать Фредди Торна и его жену.
Now, go and interrogate Mr Chapman until he tells us where we can find Freddie Thorne and his wife.
Не знаю, пока мой человек не скажет, что он нашел на флешке.
I won't know until my guy tells me what he found on the flash drive.
Он тогда ничего не сказал, и не думаю, что когда-нибудь скажет.
He never said nothing at the time, but I don't reckon he's said it from that day to this.
Я думаю, мы оба знаем, что он на это скажет.
I think we both know what he's gonna say. Of course.
Он что-то скажет, и она :
Something he says, and she's like,
Он же не скажет : "Да, я убил их, потому что они игнорировали меня".
He's not gonna say, "Yes, I killed them cos they ignored me," is he?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]