English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он скоро придет

Он скоро придет translate English

140 parallel translation
Он скоро придет.
Mr. Robert will be here.
Он скоро придет.
He'll be right up.
Его пока нет, но он скоро придет.
He'll get here.
Он скоро придет.
He should be here any minute.
Он скоро придет в себя, и, не зная состояния его здоровья, я не стану вводить ему транквилизатор.
He'll be regaining consciousness soon, and not knowing what his physical state is, I won't give him a tranquilizer.
Да, конечно. Он скоро придет
Yes of course, he will be here in a few minutes.
Он скоро придет со своей женой, которая, как говорят, умеет лечить такие отравления.
He is expected to return shortly with his wife, who they say knows how to cure this poison. My problem :
Он скоро придет, вот увидишь.
He'll be here soon, you will see
Он скоро придет
Will come back soon
Он скоро придет?
Do you expect him soon?
Он скоро придет.
He'll be here in less than an hour.
Не волнуйся. Он скоро придет в себя.
Don't worry, he'll be up and around in no time.
Он скоро придет, я знаю.
He'll come soon. I know he will.
Что же, все что нам остается, просто надеяться что он скоро придет в себя.
Well, all we can do is hope he comes to pretty soon.
Он скоро придет. Большое спасибо.
- Thank you very much.
Он скоро придет в себя. Через-денек другой...
It will be some time before he wakes, as much as a day or two.
Подождите здесь, он скоро придет.
Wait here. He's coming.
- Он скоро придет.
- He'll come.
Кусака! Он скоро придет сюда.
He'll come here next.
Я уверен, что он скоро придет.
He'll be back soon.
Какие ставки, не в курсе? Спроси у Бублика, он скоро придет.
I'll talk to the bagel guy when he gets here.
Не забывай, что скоро тебе придёт время завести ребёнка... могу я поинтересоваться, откуда он возьмётся?
Don't forget that you soon would have to have a child... your child, do I wonder how he will be?
Он скоро придёт.
He'll be back soon.
Он скоро придёт.
He'll come soon.
Он придёт совсем скоро и тогда как дирижёр станет управлять нашей группой.
He comes here now and then as guest conductor of our own hospital band.
- Она пошла за покупками. - Скоро придёт. - Он точно придёт?
- She's been buying things, but will come now.
Он с отарой, но он скоро придёт.
He's with the lambs, but he'll be back soon.
Бабер Ривз скоро придет, кто знает, что он сотворит...
Bubber Reeves running around loose, God knows where.
Он скоро придёт.
He should be here soon.
Не уходи, он не скоро еще придет.
Don't go away, he's not coming yet.
Не уходи, он не скоро придет.
Don't go. He won't come.
Скоро он придёт в себя?
How long before he comes out of it?
Молли, собственно, мадам Штайнер, звонил ваш муж, он уже в порядке и скоро придёт.
Miss Molly... ... or I should say Mrs. Steiner, your husband called - he's quite all right again, and he'll be coming!
Мы позвали врача, скоро он придёт.
We called for the doctor, he won't be long.
Скоро придёт он.
He won't be long
Нет, сэр. Но, я думаю, он скоро придёт. Я подожду.
- No, sir. i don't think he'll be longer.
Он скоро придет.
Three brothers.
Джек Трейвен просил подождать, верно. Он скоро придёт. Вам просто нужно отойти подальше.
Jack Traven, yes, he asked that you be brought out of harm's way.Just move right over here.
Если он придет, это случится скоро.
If he comes, it must be soon.
Он скоро придёт.
He'll be here, okay?
И не волнуйся, он скоро придёт.
And do not worry, he will come soon.
Мой друг Карл должен сделать несколько звонков и он уже скоро придёт.
My boyfriend, Carl, is making some calls... ... and he'll be coming over soon.
Скоро он придет в форму.
He will soon be able to move.
Он не скоро придет в сознание снова.
He won't be conscious again for a while.
Он скоро придёт...
He's on his way...
Потом он сказал, что миру скоро придёт конец.
Then he said the world was coming to an end.
Уверен, что скоро кто-нибудь придёт и скажет мне, что он не сработал.
I'm sure somebody will come along soon and tell me it didn't work.
Мессия скоро придет, и он решит все.
The Messiah will come soon, and he will settle everything.
Скоро придёт Иосиф, он опять схватит меня за лицо и мои мозги вытекут через нос.
Josef is coming. He'll squeeze my face and my brains will come out my nose.
Бен скоро придёт, он не должен этого увидеть.
Ben's coming, and he can't see this.
Если он придёт, скажите ему, пожалуйста, что я скоро вернусь.
If he comes just say I'll be back in a second.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]