English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он сказал тебе это

Он сказал тебе это translate English

314 parallel translation
Он сказал тебе это передать?
Didn't he say anything else?
Он сказал тебе это?
Did he tell you that?
- Он сказал тебе это?
- He told you that? - Yeah.
- Он сказал тебе это?
- He told you that?
- Он сказал тебе это?
He told you this?
Я слышала, как он сказал тебе это имя.
Trona. I heard what that man said to you.
Это он тебе сказал?
- Is that what he told you?
Сказал, что даст тебе пять баксов, вроде он сказал "пять", если ты скажешь, кто это сделал.
Well, he was here. Yeah? What for?
- Это он сказал тебе? - Нет.
Did he tell you?
И потом Анзельмо сказал тебе, что Кравэт был убийцей... он оказал это потому, что он хотел заключить сделку.
And when Anzelmo told you Cravat was a murderer... he said that because he wanted to make a deal.
- Это он тебе так сказал?
- He said that?
Это он сказал тебе?
Did he tell you?
Подумай о нём, он был твоим другом. Я тебе уже сказал, я его на это дело не наводил.
You owe it to him ; he was your friend
Как же так получилось, что тебя никто не посвятил в это дело? Почему Жильбер не сказал тебе, с кем он провернул дело?
So why not tell you who he did the job with?
Это он тебе сказал?
Did he tell you that?
Все, что тебе следует знать, это то, что я сказал одному человеку, что он может положиться на меня... потому что ты мне сказал, что я могу положиться на тебя.
All you got to know is I told a man that he could depend on me... because you told me I could depend on you.
Это то, что он сказал тебе?
Is that what he told you?
- Это он тебе сам сказал?
- He told you?
И я сказал Гэгсу : "Хочу встретиться с этим парнем." Он тебе передал это?
So I said to Gags "I wanna meet this guy." He tell you that?
Ну, если он тебе это сказал, значит, он рассказал и об отце.
Yeah, if he told you, then he told you about my father.
- С одним инспектором. - Это он тебе сказал, что он опасен?
- He told you he's dangerous?
Он тебе это сказал?
He told you? I sensed it.
- Кроме того, он сказал, чтобы я не говорил это тебе.
- Besides, he asked me not to tell you.
Ты будешь слушаться это утырка? Слушать его о том, что он сказал тебе врезать мне,.. .. твоему старшему брату?
Are you gonna listen to this shagamay, listen to him tell you to smack me, your older brother?
Он тебе всё это сказал?
He loves Caitlin. - And he told you all of this?
Нет это он сказал о тебе.
I wish a guy would say it to me. - He did say it to you.
Он говорил это тебе. Нет, он сказал это тебе.
- No, he really said it to you.
Что ты сказал? Тебе всё так просто не удастся! Сейчас же отпусти Сару, Роботник! Обговорим это, когда победишь его! Взять его, Гипер Металсоник! Все назад, никто не смейте помогать мне! Я уничтожу его сам! Чёрт, он быстр!
What did you say? There's no way you'll get away with this! Let Sarah go, Eggman! Tell me that after you've defeated him. I want to take him out on my own! Man, he's fast! Go get him, Hyper Metal Sonic! Tails, Knuckles, don't try to help me.
Он не для того сказал тебе о тесте, чтобы ты использовал это против него.
He didn't tell you about the test so you could use it against him.
Он это тебе сказал?
He have said it to you?
Он сказал тебе, что это за информация?
Did he tell you what this information was?
Он сказал тебе сделать это?
He put this on you?
Это он тебе сказал?
He told you that?
Он подошел ко мне, похлопал по плечу и сказал,'Да, тебе обязательно нужно выучить тувинский, потому что это обязательно нужно, чтобы присутствовать в Кызыле на тозан-беш, что значит "95".
And he comes up to me and taps me on the shoulder And says,'Yes it is necessary for you to learn Tuvan because, it is necessary that you be present in Kyzyl in dozam-besh which is'95.
Это он тебе так сказал?
Did he tell you this?
Он тебе это сказал?
Is that what he said?
- Он сам тебе это сказал?
- He told you that? - Yeah.
Он так сказал, и это звучит глупо, но я должен выписывать тебе чеки.
The one thing is, and this is his thing and it's stupid but I'd have to pay you by check.
Он сказал это тебе, а не мне.
He said it to you, not me.
С его стороны это большой жест, что он тебе сам сказал, и ты должен отплатить ему тем же.
HE MADE A VERY BIG GESTURE IN TELLING YOU ABOUT HIMSELF. I'M SAYING YOU SHOULD RETURN THE FAVOUR.
Это он тебе сказал? Много слов не нужно.
WELL, NOT IN SO MANY WORDS.
Он хотел, чтобы я сказал тебе это.
He wanted me to tell you that.
Он тебе это сказал?
Oh, he tell you this now?
Он сказал мне, "Это не тебе решать."
He said to me, he said, "You don't got no call."
Нет, это нелепо, он бы сказал тебе.
No, that's ridiculous, he would've said something.
Это он тебе сказал?
Is that what he told you?
- И он бы сказал тебе, что это была ошибка.
- And he would tell you it was a mistake.
Да, и как тебе это – он уже в дверях сказал,
OH, AND GET THIS. ON HIS WAY OUT THE DOOR, HE SAYS,
Что бы тебе ни сказал мой сын, он говорил это не за меня и ни за кого другого.
WHATEVER MY SON SAID TO YOU, HE DOES NOT SPEAK FOR ME, OR ANYONE ELSE.
Он это тебе сказал?
Is that what he told you?
- Это он тебе сказал?
- Did he tell you that?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]