English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он сказал вам

Он сказал вам translate English

903 parallel translation
- Он сказал вам обвинить Колена?
- Did he tell you to accuse Colin?
Я не знаю, что он сказал Вам, но он живет не с родственниками, не с друзьями, он живет у одной женщины.
I don't know what he's said, but he does not live with relatives, nor with friends in the usual sense of the word.
Он сказал вам?
He told you?
Что он сказал вам, Стэнли?
- What doth he say, my lord of Stanley?
Он сказал вам самый лучший комплимент, который мог себе позволить.
He was paying you the highest compliment in his power.
И что он сказал вам по поводу обвинений?
And what did he say to you about the case?
Он сказал вам, что его имя Блэквуд.
He took the name Blackwood.
Вы знаете, где он спрятан, поскольку Честертон сказал вам.
Yes, you know where it's hidden because Chesterton told you where he hid it.
Что он сказал вам об ее смерти?
What did he tell you then about her death?
И это - все, что он сказал вам?
And that's all he told ye?
Приду, доскажу вам, что он сказал.
I'll tell you what he said when I come back.
- Он Вам не сказал, куда едет?
- Did he tell you where he was going?
Он сказал : " Есть кое-что, что я хочу сказать вам, мисс Фиби.
HE SAID, "I HAVE SOMETHING " I'M WISHFUL TO TELL YOU, MISS PHOEBE.
Он дал мне эту визитку и сказал, что я должна сходить к вам.
He gave me this card and said I should go and see you.
Странно, что он вам не сказал.
It is strange he did not tell you this.
" ерез неделю или позже он пришЄл к вам и сказал, что уезжает из города.
A week or so later... he came to you and told you he was leaving town.
Он ведь вам сказал, его там не было.
- You were seen at the bank. - He wasn't there. - Jerk!
Да, он сказал, что принёс вам кое-что, что вы потеряли.
Yes, he said, that brought you something that you lost.
Это он вам сказал так говорить?
He told you what to say, made you learn it by heart.
Раз он вам звонил, он что не сказал по какому поводу?
If he phoned you, didn't he tell you what it was about?
Это он вам сам сказал?
fell me.
- Я сказал вам, он...
- I told you, he... Let her speak.
Он сказал, что вы хороший парень, но вам ни до чего нет дела.
That you're a good guy but you don't care about anything.
Винни сказал, что он вам ещё звонил. Ночью.
Vinnie says he kept calling you, at night.
Мне тяжело Вам об этом рассказывать Но он сказал, что влюблён в меня
I'm embarrassed to tell you... but he says that he's in love with me.
Послушайте, я же вам сказал, он, должно быть, споткнулся и упал.
I told you, he must have tripped and fell.
- А он вам не сказал?
- Didn't he tell you?
Вы должны сделать то, что он вам сказал.
You must do as he says.
Но он вам сам сказал не идти через лес.
But he told you himself not to go back through the trees.
Это он вам так сказал?
Is that what he told you?
и что он сказал вам : "Я убил ее"?
That Leonard Vole returned that night at ten minutes past ten, he had blood on the sleeves of his coat, and that he said to you "I have killed her"?
Он сказал : "Доброго вам утра, мой почетный отец".
He said, "Good morning to you, my honourable father."
Он вам не сказал?
He didn't tell you?
- Да. Он не сказал вам, что это он организовал ее побег?
Didn't he tell you he's the author of her escape?
Он сказал, вам не нужно фотографировать мое лицо.
He said you needn't photograph my face.
Он сказал мне, учитывая ваше положение, я передам вам полный аванс по завещанию что бы там ни говорилось.
He said, "In light of your situation, I'll advance you the full amount of his estate, no matter what's decided."
Что именно он вам сказал, когда позвонил вам?
What exactly did he say when he called you?
Он сказал, что вам сегодня показывали фильмы...
He told me they showed those pictures in the courtroom,
Полагаю, если бы отец считал, что вы должны знать об этом, он сам сказал бы вам.
I would've thought if my father wanted you to know, he would've told you.
Было бы лучше, если бы я сказал вам, что если мальчику не будет сделано переливание крови, то он умрет в течение 3 часов?
Would you feel better if I told you... that unless this boy has a transfusion within three hours he's going to die?
Он подумал и сказал : "Хорошо, я помогу вам".
He thought about it and said, " All right.
Он снаружи. Я не сказал ему - думал, лучше сначала вам сказать.
I didn't tell him - I thought it best to tell you first.
Я уверена, что он хотел бы помочь, но он уже сказал вам все, что знает.
I'm sure he'd want to help, but he's already told you everything he knows.
Это ваш выбор. но Мастер-Матео сказал, что если вы не отдадите их мне, вам придется отвечать перед ним а вы знаете, как он может проучить.
Well, there you go, but Master Mateo said that if you don't give them to me you will have to do with him, and you know how he gets.
Умирая, мой учитель, сказал : что у вас нет достойного лидера, чтобы бороться против Менга, таким образом он попросил, чтобы я помог Вам
My teacher known Leu is dead and you have no capable of leader to fight Meng so he asked me to help you
Что он вам сказал?
What did he tell you?
Что он Вам сказал?
What did he tell you?
Он сказал, что мы нужны вам на мостике.
- How did Riley get in there? - He said you wanted us on the bridge.
Так вот, когда я сказал папе, что Лючана вчера не пришла домой ночевать, он ужасно разволновался, взял мою машину. И поэтому я решился прийти к вам в слабой надежде, что...
When I told Dad that she hadn't come home last night he got terribly excited and drove off in my car so I finally decided to come here on the off-chance that...
Ну, мистер Пирс сказал, что он готов заплатить вам $ 10 000.
Mr Pierce said he'll go all the way up to 10,000 dollars.
Он сказал, вам тоже будет польза, если спасти Кацу.
He said guarding Katsu would benefit Leader Takechi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]