English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он сказал ей

Он сказал ей translate English

374 parallel translation
Он сказал ей :
He told her :
И это правда, что он сказал ей, что хочет жениться на ней.
And it's true he told her he wanted to marry her One time he brought her to me.
И он сказал ей избавиться от животного.
He told her to get rid of the animal.
Никогда не забывайте того, что он сказал ей
Never forget what he said to her.
Он сказал ей если она несчастна, они могут развестись.
He told her that if she wasn't happy, they should divorce.
Я слышала, он сказал ей о поездке в Англию.
They were going to England. I heard him tell her.
Он сказал ей, что она может купить всё на распродаже.
He told her where to get them at wholesale.
Он сказал ей, что не любит её, но на самом деле любил.
He said he didn't love her, but he really did.
Также он сказал ей, что я - его бывшая девушка.
And he also told her that I am his ex-girlfriend.
Он знал что тогда, он сказал ей держать это в секрете.
He knew then that lf he'd told her, she'd have kept the secret.
Он сказал : "Я был ей отцом, а ты будешь ей папой..."
You know, children, I didn't know anyone. So we have two parents?
А он сказал, что ей всегда было наплевать на Бонни.
And then he say Miss Scarlett ain't never cared nothing about Miss Bonnie.
Это было тут же тот адвокат, г-н Оси, сказал ей, что твой отец вынужден был жениться на одной из тех шишек аристократке как и он сам моя маленькая Рита она не верила она надеялась что он женится только на ней
It was right there that lawyer, mr. Osie, told her your papa had been forced to marry with one of those high-up aristocrat like himself. My little rita, she don't believe.
Именно это он ей и сказал, но я сказала ей, что он никогда этого не сделает.
That's what he told her, but I warned her then he'd never do it.
Прошлой ночью Принц сказал ей, что если она не оставит своего мужа и не выйдет за него... Он убьёт себя
The Prince told her last night that if she didn't leave her husband and marry him... he would kill himself.
Однажды он был пьян, разозлился и сказал ей.
He told her one day when he was drunk and angry.
Я не знаю, о чём он ей сказал, но она была очень расстроена.
I don't know what he said, but it hit her hard.
И он сказал, что и ей ты тоже очень нравишься.
He told me she likes you a lot, too.
- Да. Ла Форет сказал ей, что он в подвале.
Yes, La Floret said that it was in the cellar.
Нет, папа, он сказал, что лучше, чтобы ей не напоминали о том, что случилось в тот день.
No, Dad. He felt it best if she didn't associate with anyone who reminded her of that day.
и сказал, чтобы он не пользовался ей без крайней необходимости.
Left the Brigadier the space / time telegraph system and told him not to use it unless he had a real emergency on his hands.
Он сказал слово на "е".
He said the f-word.
Не просто. Он сказал, что всунет ей сегодня.
And to the river to give her a real good shaggy.
Он ей сказал : "Вы возвратили мой род к вере наших предков".
Mummy told me once. He said "You have brought back my family to the faith of their ancestors."
А может, он ей не сказал?
Anyway, he may never have told her.
Он сказал, что разойдется с ней, а сам сделал ей ребенка.
He said they were separated, but she's expecting a baby.
Нет, он сказал ей позвать меня.
She says Selig wanted me.
Он сказал, что написал госпоже Е о том, что ей не нужно возвращать деньги по доверенности.
He said he wrote a letter to Mrs. Yeh saying that she needn't return the trust money.
Он сказал, что она предала веру предков. Читал ей Коран. Все напрасно.
She was very sick... and the Imam read the Coran over her to cure her.
Он должен быть сказал ей правду.
He had to tell her the truth.
Кажется, жила одна хористка... и она познакомилась с биржевым маклером и он ей сказал...
It seems there was this chorus girl, and she met this stockbroker. - And he said to her...
Я сказал ей какой он сексист.
I told her what a sexist he is.
А знаешь что он ей сказал?
And you know what you told him?
Мой отец сказал мне... что в его жизни была лишь одна настоящая любовь и что ему жаль, что он так никогда и не сказал ей, как сильно он ее любит.
My father told me... that he had only one great love in his life and that he regretted never telling her how much he cared for her.
Именно так он ей сказал.
That's what she told me.
Если то, что лорд Гамильтон сказал неверно, ему по душе наша будущая королева, и он поверит ей.
If what Lord Hamilton tells me is correct he warmed to our future Queen and would trust her.
Он сказал : "Скажи ей, что без неё не обойтись".
He said, "Tell her I can't do it without her."
Он лишь сказал ей, что в своём доме ему не нужно разрешение, чтобы пить.
He just said he doesn't need her permission to drink.
Он ей не сказал.
He didn't tell her.
Не могу поверить. Он ей не сказал.
I can't believe he didn't tell her.
Он ей сказал.
He told her off.
И я сказал, что, блядь, Луи все, что он должен был сделать попала ей в рот.
And I told that fuckin'Louis all he had to do was hit her in the mouth.
Достаточно для того, чтобы он позвонил ей и сказал, что может погибнуть.
Well enough for him to call her and tell her he was gonna die.
Он сказал это Иви, когда ей было 5 лет.
He said it to Evie when she was 5 years old.
Он сказал : "Скажи ей, что Калифорния -"
He said, "Tell her it ain't California without- -"
Я не сказал ей правды, но я и не говорил ей, что он притворяется.
I didn't tell her what I really thought but I never said that he was faking.
Он сказал, что бабушка прожила 80 лет и ее уход из жизни был легким. И... что на том свете ей уготовано жить в раю...
He said Grandma made it to eighty-years old... and she had a joyous burial.
Он бросился за ней. - Вы слышали еще что-нибудь? - Он сказал, что никогда не даст ей уйти.
He's perverting holy scripture to justify murder.
Он даже не сказал ей ни слова на прощание.
He did not even say a word to her when he left.
Почему он сказал 13-е привидение?
Why did he say 13th?
Он велел маме надеть её самое красивое платье, повёл её в самый дорогой ресторан в городе, налил ей бокал пузыриков и потом, представляете, наклонился к ней и сказал : " Джоани,
HE TOLD MOM TO PUT ON HER MOST BEAUTIFUL DRESS, TOOK HER TO THE MOST EXPENSIVE RESTAURANT IN TOWN, POURED HER A GLASS OF BUBBLY AND THEN...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]