English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Они погибли

Они погибли translate English

554 parallel translation
Они погибли, заплатили за своё молчание жизнями.
I'm sorry to see you refuse such a reasonable offer.
Они погибли вместе, когда упали первые бомбы.
They went together, he and she, when the first bombs fell.
Они погибли.
Everyone was killed.
Они погибли ради создания нового правительства, во главе которого станет Патриарх.
Thousands of the residents of this city are now dead.
Ну, они погибли!
Well, it's done.
Они погибли в ходе операции.
The men who were lost on the patrol.
Они погибли... А у меня сдали нервы и я сбежал.
They were killed my nerve broke, and I fled.
Мы увидим громадную, белую, взрывающуюся планету... и будем знать, что они погибли вместе с ней!
We will see a vast white, exploding planet... and know that they have died with it!
Родственникам остальных заключенных командование сообщило, что они погибли, выполняя свой долг ".
And that the next of kin of those prisoners who were killed be advised... that they lost their lives in the line of duty. "
Они погибли, выполняя свой долг.
They lost their lives in the line of duty.
Капитан, "Интрепид" наверняка сделал то же самое, однако они погибли.
Captain, the Intrepid would have done all these things too, and yet they were destroyed.
Они погибли.
They were murdered.
- Нет. Солдат хоронят там, где они погибли. Мы отдадим ему все должные почести.
- No, soldier is buried on the place he dies, we'll commemorate him, that's our duty.
Они погибли в автомобильной катастрофе... приблизительно пять лет назад. Они...
They, uh...
Они погибли, Талби.
- They're dead, Talby.
Ты знаешь, что они погибли!
She's going to you know where!
Они погибли, защищая тебя.
They died protecting you.
" ли ты хотел, чтобы они погибли?
You didn't want them to die, did you?
Они погибли.
sucked down dark air-shafts to their deaths.
Похоже, они погибли.
Looks like we got'em.
Папа и Стюи... Они погибли!
Father, Daddy and Stuie... they're dead.
У меня было четверо солдат, но они погибли в бою.
I had four men but they were killed in action.
Они погибли, как погиб хан Шамоэл Зарол и все, кто был с ним.
Vseslav! Don't let the khan escape!
Почти все они погибли.
Almost all of them died.
У него нет семьи - они погибли в аварии в прошлом году.
He doesn't have any ; they all died in a traffic accident a year ago.
Все они погибли от твоей руки.
All killed by your own hand.
Они погибли!
They're wasted!
Это чудо, что они не погибли!
It's a miracle they weren't all killed!
Может, они обе погибли.
Maybe they're both dead.
Хотел бы я знать как они все погибли, миссис Питерс?
What I want to know is, how did they all die, Mrs. Peters?
Они все погибли.
They were all killed.
Они подумают, что мы погибли, и оставят нас в покое.
They'll think that we're dead so they'll leave us alone.
- Резия, они убили её, и лучшие из нас, погибли по нашей вине.
Resia, they killed her, and the best of us, we killed him with our own hands.
- Они погибли?
- Are they dead? - No
Увы, кажется они оба погибли.
People think they sank in the sea
Если не найдем способ уничтожить эти существа так, чтобы не погибли люди, в которых они находятся, как командир, я буду вынужден убить более миллиона человек. Джентльмены.
Unless we find a way to destroy the creatures without killing their human hosts, my command responsibilities will force me to kill over a million people.
Будь они сильнее, мы бы погибли.
Stronger, they might have killed.
Вы думаете, они все погибли?
Do you think they've all been killed?
- Невозможно, они все погибли там.
- Not a chance, they're all done for in there.
Они бы погибли, если бы не могли приходить сюда.
They would perish if they couldn't come here.
Или через господ офицеров. Они все погибли, все. Вот.
Or sometimes through the officers.
Они погибли на пути к цели.
They died striving for a goal.
Они не погибли.
They're not casualties.
Они бы все равно погибли.
They would have died anyway.
Должно быть, они тоже погибли.
They must be dead as well.
- Но тогда они все уже погибли.
- Well, then they're already dead.
И они пошли. И то, что люди погибли - это тоже его вина.
And people were killed because of him.
Они все еще не погибли ".
They're not dead yet. "
Они попали в бурю и погибли.
Lost in the storm, devoured by the desert.
- Они все погибли.
All of them gone.
Они все погибли, ты, сволочь?
They're all dead, you bastard

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]