Они просто translate English
10,561 parallel translation
Они просто работали вместе.
They just worked together.
Они просто цепляются к Генри, из-за того, что он такой.
They're just... picking on Henry because of how he is.
Они просто добавят это в список своей ненависти к тебе.
They'll just add that to their bank of reasons to hate you.
Они просто 20 лет не проявлялись.
They just didn't manifest themselves for 20 years.
В девяти из десяти случаев они просто отвалят и скажут "спасибо".
Nine times out of ten, they'll just back off and say "Thanks."
- Они просто спрашивали, с кем он тут общался, всё в таком духе.
Well, they... they were just askin about, you know, who he'd been hangin'around with, that sort of thing.
В смысле, как я вообще могла думать, что они просто друзья?
I mean, how could I ever believe they were just friends in the first place?
когда ДНК каждого хранится в национальной базе данных здравоохранения, то они просто должны быть... отсортированы.
once everyone's DNA is stored in the national health care database, then they just need to be... sorted.
Они просто исчезают.
They're just gone.
Они просто увидят монстра, который любит маленьких мальчиков.
They're just gonna see a monster that likes little boys.
Не волнуйся, милая, они просто рады...
Don't worry, sweetheart, they're... they're just happy...
Они просто построили дом, а потом экономике настал писец.
They just built it and then the economy went to shit.
Как будто они просто не знают, что это. И как это... может им помочь.
How to be... helped by it.
Они просто...
They're just, uh...
Почему они просто не могут есть траву и быть лошадьми, а?
Why can't they just eat grass and be horses and leave it at that, eh?
Они просто передают нас из рук в руки, пока... что-то не случится, как с...
They just keep moving us around until... something happens, like...
- Я их пару месяцев назад в "Академии" слышал, они просто...
I saw these guys at the Academy a few months back. Oh, you know what?
Они просто не могут её найти, но она у меня есть.
Maybe they can't find it, but I have an ulcer.
Они просто появляются.
They just show up.
Они просто лежат в банке.
It's just sitting in the bank.
В нашем распоряжении было все чтобы изменить мир. и они просто захотели все выбросить.
We have at our fingertips a means to change the world, and they just want to throw it away.
Но они просто отвезут нас обратно в СНР, да?
But they're just gonna take us back to the SSR, right?
Они просто едят и гадят.
Okay? They eat and they shit.
Знаю, но мои новые песни, они просто... очень много для меня значат.
I know, but my new stuff, it just... It means so much more to me.
Но печальная истина в том, что девочки, как Вита... склонны оказываться в опасных ситуациях? и многие из них... они просто исчезают.
The sad truth is, girls like Vita... they have a tendency to end up in dicey situations, and many of them... they just disappear.
Они просто боятся крутить артиста-гея по радио.
They're just too chicken to put a gay artist on the radio.
Я буквально из кожи вон лезла, чтобы поехать в тур с Отом, а они просто вмешались.
I was literally all set to go on tour with Autumn, and they just swooped in.
Я думал, " Нэнси Виллер, может она не просто девушка из пригорода, которая считает себя бунтаркой, хотя делает всё то же, что и остальные девушки из пригорода... пока не приходит время, и они не выскакивают замуж за скучного, одноразового доходягу,
- Oh. - I was thinking, " Nancy Wheeler, she's not just another suburban girl who thinks she's rebelling by doing exactly what every other suburban girl does... until that phase passes and they marry some boring one-time jock
Они здесь просто, чтобы посмотреть.
They're just here to watch.
Он просто... сказал, что они хотели услышать.
He just... told them what they wanted to hear.
Они тут просто по ошибке.
Really, it's just there by mistake.
Если всё так просто, ты знаешь, что они не согласятся. Нет.
If it's that's easy, you know they're not coming in.
Просто они самые удивительные люди, которых я когда-либо встречала.
They're just the most amazing people I've ever met.
- Они тебя просто не щадят.
They are working you too damn hard.
Они не просто проникли в Леду.
They haven't just infiltrated Leda.
Они разные не просто так.
They're different for a reason.
Парень, которого они прислали был просто посыльным.
The guy they sent was a runner.
Они не просто ограбили невинных людей, Самин.
They didn't just rob innocent people, Sameen.
Когда ты делаешь то, что делаю я, погружаешь себя в теории заговоров изо дня в день, ты начинаешь хорошо узнавать закономерности, и иногда закономерности это просто совпадения, но иногда... иногда они реальны.
When you do the kind of work I do, steeping yourself in conspiracy theories day in, day out, you get good at recognizing patterns, and sometimes the patterns are just coincidence, but sometimes... sometimes they're real.
Они хотят знать, будете ли Вы собирать его личные вещи, или им следует просто...
- Hmm. - They want to know if you'll be gathering his personal effects or if they should just...
Они чуть душу из меня не вытрясли на глазах у моих собственных родителей, а те просто стояли и смотрели, как будто я какая-то бешеная собака.
They beat the shit out of me in front of my own parents and they stood there like I'm some rabid dog.
На них нужно немного надавить, чтобы они стали внимательнее, так что, прости, но я просто хочу убедиться, что все выучат, как писать правильно, понимаешь?
And they need a bit of a push to be more rigorous, so, sorry, but I just want to make sure everyone learns the right thing, you know?
Что если мы просто будем продолжать жить здесь, а когда они попытаются захватить ферму, мы будем отстреливаться, как в "Лице со шрамом".
What if we just keep living here, and if they try to take the farm, we'll just have a shootout, like Scarface.
Наверное, они тоже заблудились, а потом просто сдались.
They probably got lost too, and then just gave up.
Сначала они теряют сына... а потом едут на Завод, вот так просто.
They lose their kid... and then they go to The Factory, just like that.
А потом просто... ярость, из-за того какие они тупые.
And then just... rage over how fucking stupid they are.
Послушай, я просто говорю, что, чем дольше ты будешь медлить, тем страннее будет, когда они встретятся.
Look, all I'm saying is, the longer you wait to tell her, the more awkward it's gonna be when they meet.
Но разве они не просто мужчины напрокат?
But aren't they just men for hire?
Они не могут просто открыть эти дурацкие двери?
Can't they just pry this stupid door open?
Слушай, мне жаль, но эти люди... Они не исчезнут, если мы просто будем их игнорировать.
Look, I'm sorry, but these people... they won't just go away'cause we ignore them.
Они думают так просто потому, что они верят в тебя, Алекс.
They only think that because they believe in you, Alex.
они просто не понимают 17
они просто друзья 19
они просто дети 33
они просто исчезли 28
они просто хотят 29
просто так 717
просто 17614
просто нет слов 19
просто я 681
просто дыши 316
они просто друзья 19
они просто дети 33
они просто исчезли 28
они просто хотят 29
просто так 717
просто 17614
просто нет слов 19
просто я 681
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
просто послушай 212
просто интересно 282
просто скажи 1297
просто так получилось 77
просто интересуюсь 70
просто я думала 41
просто подожди 213
просто сделай это 433
просто знай 230
просто послушай 212
просто интересно 282
просто скажи 1297
просто так получилось 77
просто интересуюсь 70
просто я думала 41
просто подожди 213