English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Они со мной

Они со мной translate English

1,598 parallel translation
Они со мной уже больше 10 лет.
They have been with me for over 10 years.
Они со мной!
They're with me!
Так : он, он, и девушки... - они со мной.
That's what I'm talking about. Okay.
Они со мной.
They're with me.
После того, что они со мной сделали...
After what they did to me...
Они пойдут со мной.
They're coming with me.
Так что они никогда не церемонятся со мной.
So they're tough on me.
А потом они просыпаются однажды утром и такие : "О, нет, что со мной случилось?"
what's happened to me?
Предполагалось, что они свяжутся со мной перед тем, как вылетят с нашим свидетелем.
They were supposed to contact me before they left with our witness.
Знаешь, по-правде, Ребекка всегда была со мной честна по поводу того, что ей было нужно, а я пытался насильно превратить эти отношения в то, чем они не являлись.
You know, truth is, though, Rebecca was always upfront with me about what she wanted, and I was the one that tried to force the relationship into something it wasn't.
Посмотрите, что они сделали со мной.
Look what they did to me.
Они должны узнать, что сделали со мной.
They need to know what they did to me.
А все они вместе взятые сравнились бы со мной. Схватывай быстрее.
and it would take every one of them to amount to me. so get a grip.
Они и со мной это сделали.
( They did it to me. )
Они используют браслет для слежки за мной на расстоянии, чтобы не общаться со мной непосредственно.
They use the anklet to track me remotely So they don't have to deal with me in person.
Ангелы говорят со мной, И они просят меня поговорить с вами!
The angels talk to me, and they asked me to talk to you!
Все они умрут со мной.
They will all die with me.
Я выдвинула обвинение за то, что они сделали со мной в прошлом году.
I pressed charges for what they did to me last year.
То, что они сделали со мной, было бесчеловечно.
What they did to me was inhuman.
Но если они тебе нужны, ты пойдёшь со мной.
But you want them, you'll come with me - -
То, как они ведут себя со мной.
The way they treat me,
Просто хотел убедиться, что они в безопасности. Что он не будет делать с ними то же, что он делал со мной.
I wanted to make sure that they were safe, that he wasn't doing that stuff to them like he did to me.
Думаю именно поэтому они были так холодны со мной.
I think that's why they're so cold to me.
И они чувствуют себя со мной очень комфортно потому что они знают что они могут говорить обо всем, и это останется конфиденциальным.
And, uh, they feel very comfortable with me because they know they're free to speak about anything, and it will remain confidential.
Всю эту неделю, я мог только думать о том что они собираются разрезать меня и вытащить часть меня которая была со мной всю мою жизнь.
All that week, all I could think of was how they were actually going to cut me open and take out a part of me that was with me my entire life.
Они рады были со мной познакомиться, но я не вполне соответствую их требованиям.
They are pleased to have met me, but I do not quite fit their requirements.
Они сказали, что закончили со мной.
They said they were done with me.
Со мной раньше такого никогда не случалось, но они могут... как у Эдриан с Беном.
It's never happened to me before, but they can, like with Adrian and Ben.
Они хотят поговорить со мной.
It's me they want to talk to.
Они погибнут вместе со мной на Криптоне.
They will die with me here on Krypton.
Вы знаете, что они собираются со мной делать?
Do you know what they're gonna do to me?
Почему они не обращаются со мной как надо.
- I do. - Call me after, okay?
Так вот, это совершенно нелепо, когда эти люди... незнакомцы... думают, что они так просто могут вернуться в мою жизнь, после того, как бросили меня умирать и оборвали со мной всякие отношения.
So it is completely ridiculous for these people... strangers... to think that they can just waltz back into my life after they gave me up for dead and have a relationship with me.
Не уверен, что они до сих пор со мной, но... давайте будем уважать это?
I'm not sure that I still have it but... so why don't we just both respect that?
Его брат, Дейл, связался со мной после того как они похитили Бэкки.
His brother, Dale, contacted me the day after they snatched Becky.
Что ж, если они хотят меня прикончить, то они умрут вместе со мной.
Well, if they want to take me out, then they're coming with me.
Позвони приятелям на севере и скажи, чтобы они подтвердили, что работали со мной.
Call your buddies up north and tell them to remember working with me.
Нет, ты не можешь идти со мной, мои родители, они... ужасны.
- No, you can't come. My parents are horrible.
Ты только скажи... мы все принесем. Полковник просто перестраховывается. Они уже выяснили, что со мной?
Just let me know and we'll get you whatever you need.
Я - алкоголик в программе реабилитации, и я бывало, делился чем-то очень личным и тёмным с незнакомцами, а они - со мной, и у нас ходило такое выражение : " то что вы слышите
I'm in a recovery program, and I've shared some very personal and dark things with strangers, and they with me, and we have an expression that what you hear
А я благодарна за то, что девушки называют меня шлюхой, это означает, что на самом деле они завидуют, что я красивее и со мной гораздо интереснее, чем с ними.
I'm thankful that girls call me a whore,'cause it actually means they're jealous that I'm prettier and more interesting than them.
– Когда полиция заходит в тупик, а это для неё обычное дело, они консультируются со мной.
It means when the police are out of their depth, which is always, they consult me.
– Они не будут со мной работать. – Я нарушил все правила, впустив тебя.
- I'm breaking every rule letting you in here...
Мне снятся трупы, они разговаривают со мной. Меня режут, меня душат..
In my dreams corpses talk to me, sliced arms strangle me.
Если бы они были со мной в старших классах, я бы с ними дружил?
If they were in high school with me, would I be friends with them?
— кажи € им "нет", они бы отказались выйти со мной в море.
If I'd have said no, they may have rejected me.
Не в первый раз... я задумываюсь о том, что они могут сделать со мной.
It's not the first time I thought about what they might do to me.
Если бы они были честны со мной в отношении Бэна, я могла бы разрешить конфликт в голове.
If they would just be straight with me about ben, I could settle it in my own head.
Совместная опека : они полнедели со мной.
They're with me for half of every week.
Когда я не согласился, они сели со мной.
When I wouldn't, they got in.
Или вы можете пойти со мной, и я докажу вам, что они совершенно безопасны.
Or you could come with me and I can prove to you that it's completely harmless.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]