English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Они стоят

Они стоят translate English

1,022 parallel translation
Сколько они стоят?
How much are they?
Я всегда знал, что они стоят меньше, чем занимают места.
I always knew they weren't worth the space.
Они стоят у меня перед глазами
I keep seeing them.
Они стоят лагерем, в 20 милях, у реки.
They're camped by the river, about 20 miles from here.
Я хочу, чтобы вы знали, дамы и господа, что я был связан с этими джентльменами многие годы... и я могу вас заверить, что они стоят каждого полученного ими цента.
What I'd like you to know, ladies and gentlemen... is that I have been associated with these gentlemen for many years... and I can assure you they are worth every cent they're getting.
- Чего они стоят, когда ты мёртв?
- What is it worth if you're dead?
Может быть, двух, если они стоят близко друг к другу.
Maybe two, if they're standing close together.
Ну, может быть с десяток, если они стоят близко друг к другу.
Well, maybe a dozen, if they're standing close together.
Они стоят с дробовиками через каждые 50 ярдов.
They got shotguns every 50 yards.
Я купил эти акции, когда они были дешёвыми. Сейчас они стоят 100 тысяч иен.
I bought these shares when they were cheap and now they're worth 100,000 yen.
Там двое в форме, они стоят у входа.
There are two uniforms by the exit.
Они стоят спиной к спине.
They're standin'all along the back.
итак я думаю мы можем дублировать их и запускать в вышивальные машины и продавать всю линию по цене 39 долларов, в Бонвит они стоят около 200
So I figure we can duplicate it in rayon and machine the embroidery and sell the whole schmeer for about $ 39. Bonwit's price is 200.
Они стоят полмиллиона, но мы согласны на 300,000 $.
They're worth half a million. We'll settle for 300,000.
Сколько они стоят?
Worth about how much?
- Сколько они стоят?
- How much? - 1,200 lire.
- Но они стоят дороже.
- But they cost more.
Они стоят не дорого, но всегда нужны, правда? - Спасибо.
They didn't cost much, but you always need gloves, don't you?
Вон они стоят.
There they are.
Если вам нужны грибы, то напротив они стоят дешевле.
If you want mushrooms, you'd get better value on the next shelf.
Нет, если они стоят на месте, нет.
If they stand still, no.
Сколько они стоят?
How much did they cost?
Они стоят у меня дома и я просто смотрю на них!
You keep giving me things like that. They're just gonna sit in a rotten drawer, and I'll stare at them.
Эти женщины капитана... они стоят много денег.
The captain's... woman... cost a lot of money.
Я знаю, чего они стоят.
I know where they stand.
Они стоят 7 долларов и 50 центов.
That'll be $ 7 and 50 cents.
Они стоят на месте.
They don't move.
Они не стоят много...
It's not worth a great deal...
Они дорого стоят, больше 1000 песет.
He paid a lot for it. Over 1000 pesetas.
Они не стоят на месте.
They don't stand still.
Они не стоят того, чтобы идти на риск.
They aren't worth the risk.
Видеть, как они встают с колен... и стоят гордо, с песней на устах. Что может быть слаще, чем слышать их крики, когда они прорываются через горы... или слышать их песни, разносящиеся среди долин.
To have seen slaves lift their heads from the dust... to see them rise from their knees... stand tall... with a song on their lips... to hear them... storm through the mountains shouting... to hear them sing along the plains.
Они обычно стоят на улице
These things are usually on the street....
Вы знаете, сколько они здесь стоят?
- Have you any idea what these things cost over here? - Please go on, Mr. Bartholomew.
Сколько они стоят?
- Are they for sale now? - Let me see.
На фоне лестницы один бы очень хорошо смотрелся. Кроме того, они столько не стоят.
It would make the stairs look very nice and it doesn't cost so much.
Они денег стоят.
They're worth money.
Да, я подумал, что они чего-то стоят.
Yes, I thought they were valuable.
И стоят они вместе веками.
And so they stand together for centuries.
А они что, так и стоят с закрытыми глазами?
- The others still waiting with their eyes shut?
- Они этого стоят?
- Is it worth it?
Они там на месте не стоят, верно?
Yes. They're piling up, aren't they?
И теперь они просто стоят.
They're just standing there.
Они стоят на той же позиции, сэр.
Holding a position dead ahead, sir.
- Они не зря стоят.
- Something's sure to happen.
Они вот так и стоят?
They just stand like that?
Зачем они там стоят?
Why do they stand there?
Если за этим стоят клингоны, почему они не дали им винтовки?
And if it were the Klingons behind it, why not give them breechloaders? - Or machine guns?
- Для Комов? Они должны относиться ко всем, иначе они ничего не стоят.
They must apply to everyone, or they mean nothing.
Они ничего не стоят.
It's worthless.
Я исследовал алмазы, они сделаны из пластмассы и ничего не стоят.
I had the diamonds examined, they're made of plastic and are worth nothing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]