English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Они стреляют

Они стреляют translate English

322 parallel translation
Они стреляют на слишком короткие дистанции.
They shoot too short.
И они стреляют над водой.
They shoot over the water.
Эй, мы должны катиться быстрее, чем они стреляют.
Hey, we got to skate faster than they can shoot.
- Они стреляют всерьез.
- They shoot for real!
Звучит так, будто они стреляют из ружей.
Sounds like they're shooting off guns or something.
Они стреляют не дальше, чем на один километр.
You will all be out of range until you get within 1,000yds.
— Боже, как они стреляют!
- God how they're shooting!
Они стреляют в леопарда.
They're shooting at a panther.
- Нет, они стреляют в тебя.
- No, they're shooting at you!
Они стреляют с той стороны.
They're shooting from that side.
Они стреляют в нас!
They're firing at us!
Они стреляют по нам.
Oh, no. They're taking potshots at us.
Они стреляют в собственных лошадей!
They're shooting their own horses!
- Они стреляют!
- They're shooting at us! - They're missing.
Они стреляют, прыгают по крышам, врываются в окна!
They like to shoot, they like to jump on ropes, they like to climb in through windows!
Они стреляют в полицейского в нашем городе даже не думая.
They shoot a cop in our city without even thinking twice about it.
Они стреляют в Дэгга!
They're shooting at Dagg!
Они стреляют в лампы.
- They're shooting at the lights.
Они стреляют прямой наводкой!
They found us! They're walking them in on us!
Не удивительно, что они стреляют друг в друга в тех казино на кораблях!
No wonder they shoot each other on those river boats!
Они стреляют, значит, и у нас руки развязаны.
They've got guns, so have we.
Они стреляют, чёртов идиот!
We're out of time!
Это безумие, они стреляют по своим!
They're killing their own men. Damned artillery.
- Они стреляют фазерами.
- They're powering up their phasers.
Они стреляют в вас и чуть не перерезают горло битым стеклом!
They shoot at you and nearly cut your throat with broken glass!
Они стреляют нас как животных!
They shoot us all like animals!
Папа, они стреляют!
Dad, they're shooting!
Мы на углу Гранд Ривер и Вест Гранд. Тут полно негров, они стреляют...
There's black people here shooting, burning cars and talking about revolution.
Понимаете, я видел по телеку как они стреляют из ружья и на них обращают внимание.
l`ve seen on TV shows where they flash a gun and it gets them attention.
Когда человек вне закона, они сначала стреляют, а потом задают вопросы.
When a man has them laws after him, they shoot first and ask questions later.
- Они не любят, когда по ним стреляют.
- They don't like being shot at.
Если они уже дошли ло того, что стреляют посреди города вам надо радоваться, что вас пощадили!
If they were bold enough to have a shoot-out in the city you should feel lucky that they spared your life!
- Почему они не стреляют?
- How is that that they don't pull us over?
Негодяи, они в нас стреляют!
The bastard. They're shooting at us.
Сэр, они опять стреляют.
Sir, they fired another.
- А почему они в меня стреляют?
- Then why are they shooting at me?
- Они во всех стреляют.
- They're shooting at everyone.
Они в меня стреляют.
They're shooting at me! Where are we?
Французский SS... они очень плохие. если ты сопротивляешься - стреляют в тебя... поджигают твое жилище.
The French SS... they're the worst. They hunt the Resistance as if they were animals, they pillage the farms, if you resist, they shootyou... burn your house down.
Почему они не стреляют?
Why don't they just finish us off?
Они не стреляют в ответ.
No return of fire.
Они, типа, в тебя стреляют, потому ты и улетаешь в реку.
They're supposed to be shooting at you, and that's what makes you go off into the river.
Они стреляют.
Destroyer dead ahead!
Они там стреляют в людей, а здесь плачут, что скучают по родине!
There, they shoot people, but here they whine that they're homesick.
Здесь много солдат, они сразу стреляют!
The guards at the border shoot right away.
- Мистер Панг, они в нас стреляют.
Mr. Pang, they're firing at us.
Они не стреляют в детей здесь.
They don't shoot children here.
Пока... они не стреляют в прессу или полицию.
So far... they have not fired at us or police.
Пусть они первые стреляют.
Let them fire first.
Они не стреляют в заложников.
They wouldn't kill the hostage - would they?
- Какого черта они в нас стреляют?
- Why are they shooting at us?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]