English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Они стреляют

Они стреляют translate Turkish

244 parallel translation
И они стреляют над водой.
Suyun üstüne ateş ediyorlar.
Эй, мы должны катиться быстрее, чем они стреляют.
Ateş etmelerinden daha hızlı kaymalıyız.
Они стреляют в собственных лошадей!
Kendi atlarını vuruyorlar.
- Они стреляют!
- Bize ates ediyorIar! - IskaIadIar!
Они стреляют, прыгают по крышам, врываются в окна!
Ateş etmeyi severler, pencerelerden girerler!
Они стреляют в лампы.
Tabii onlar ışıklara ateş ediyorlar.
Они стреляют прямой наводкой!
Bizi buldular! Üstümüze sürüyorlar!
Они стреляют, значит, и у нас руки развязаны.
Bizimde silahlarımız var. Üstelik daha güçlü.
Это безумие, они стреляют по своим!
Kendi adamlarına ateş ediyorlar.
- Они стреляют фазерами.
- Fazerleri yüklüyorlar.
Алло! Мы на углу Гранд Ривер и Вест Гранд. Тут полно негров, они стреляют...
Grand caddesindeyiz, burada bir grup siyah ateş ediyor arabaları yakıyor ve devrimden bahsediyorlar.
Понимаете, я видел по телеку как они стреляют из ружья и на них обращают внимание.
TV programları gördüm insanlar silahlı olduklarında onlara dinliyorlardı.
Мы должны заставить их понять, что, если они стреляют по невинным людям они не могут сбежать, не могут спрятаться.
Masum insanları hedef almaları halinde kaçamayacakları, saklayamayacakları mesajını vermeliyiz.
Они стреляют в нас, капитан.
Bize ateş ediyorlar, Kaptan.
Они стреляют!
Ateş ediyorlar!
Это все-таки чертовы пушки, и они стреляют чертовыми пулями!
Hala lanet silahlari var ve hala ates ediyorlar.!
Они стреляют по нашим курьерам.
Habercileri seçiyorlar.
Они стреляют друг в друга, а мы точно между ними!
Her iki taraftan da ateş ediyorlar ve biz tam aradayız.
Они стреляют пространственными зарядами.
Uzaysal patlayıcılar fırlatıyorlar.
Они стреляют пространственными зарядами.
Uzaysal patlayıcı ateşliyorlar.
Все хотят злиться на детей за то, что они стреляют в школе.
Okulda katliam yaptılar diye herkes çocuklara kızmak istiyor.
Они стреляют вслепую.
Şaşırtma ateşi yapıyorlar.
Они стреляют?
Ateş alıyor mu?
Конечно, они стреляют.
Tabii alıyor.
Они стреляют.
Ateş ediyorlar.
По чём они стреляют?
Neye ateş ediyorlar?
Они стреляют по неподвижным!
Sabit hedefleri vuruyorlar!
Они стреляют по кратеру.
Kratere ateş ediyorlar.
Когда человек вне закона, они сначала стреляют, а потом задают вопросы.
Bir adam kanunla ters düştüğünde, önce onu vurur sonra soru sorarlar.
- Они не любят, когда по ним стреляют.
- Kendilerine ateş edilmesini sevmezler.
Негодяи, они в нас стреляют!
Adi herif bize ateş ediyor.
Они стреляют по нам.
Rastgele vurmaya başladılar.
Сэр, они опять стреляют.
Efendim, tekrar ateş ettiler.
- А почему они в меня стреляют?
- Niye bana ateş ediyorlar peki?
- Они во всех стреляют.
- Herkese ateş ediyorlar.
Они в меня стреляют.
Bana ateş ediyorlar! Neredeyiz?
Они стреляют.
Destroyer ilerde!
Они что не понимают, что по нам стреляют?
Bize ateş ettiklerini bilmiyorlar mı?
- Мистер Панг, они в нас стреляют. - Вас понял.
- Pang, bize ateş ediyorlar.
Они стреляют, чёртов идиот!
Zamanımız doldu!
Пока... они не стреляют в прессу или полицию.
Şu ana kadar... bize veya polise ateş etmediler.
Папа, они стреляют!
Ateş ediyorlar, baba!
Пусть они первые стреляют.
İlk onlar saldırsın.
Они не стреляют в заложников.
Rehineyi de öldürmezler ya!
- Какого черта они в нас стреляют?
- Niye bize ateş ediyorlar?
Они хоть стреляют?
Bunlar çalisiyor mu?
Почему они не стреляют по нам, сэр?
- Hay, hay, efendim. Neden ateş etmiyorlar, efendim? Dikkatinizden kaçmış olabilir, Bay Bowles,
Я уверен, что они смотрят, улыбаются, стреляют взглядами, может, даже фантазируют о ней.
Eminim ona bakmışlardır, Onu süzmüşlerdir, hatta onunla ilgili fanteziler bile kurmuşlardır.
- Они не стреляют в ответ.
- Karşılık vermiyorlar.
Они не стреляют друг в друга, не так ли Одри?
Ve onlar birbirlerine ateş etmezler, değil mi, Audrey?
Они снова стреляют.
Tekrar ateş ediyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]