English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Остановить

Остановить translate English

14,579 parallel translation
Этого парня им не остановить.
There's no way they're gonna stop this guy.
Попробуете его остановить – сотрудник умрёт.
You try to stop that guy, you're gonna lose that officer.
Ты приказываешь спецназу отступить, но считаешь, что мы с парой пистолетов и благочестивыми помыслами сможем остановить его?
You tell SWAT to stand down, but you think that us, with a couple of pistols and a righteous disposition, we're gonna take this guy down?
Если дадите ему остановить кровь, он пойдёт быстрее.
If you let him stop the bleeding, he walks faster.
Остановить, стой, стой!
Stop, stop, stop, stop!
Макс, я не могу остановить кровотечение.
Max, I can't stop the bleeding.
Если захотят меня остановить, придётся меня убить.
If they want to stop me, then they'll have to kill me first.
И как только начнется вознесение, остановить его будет уже нельзя.
And that once his ascension has started, it cannot be stopped.
Ты не смог остановить меня пойти на массаж в торговом центре, не остановишь и сейчас.
You couldn't stop me from getting a massage at the mall, and you're not stopping me now.
ОК, дай мне тебя остановить прямо здесь
Okay, let me stop you right there.
Тогда не должен ли ты остановить это?
Then shouldn't you stop this?
Нужно остановить кровотечение.
We need to stop this bleeding.
Как только мы надуем мешки, узнаем, достаточно ли они давят на сосуды, чтобы остановить кровотечение.
As soon as the balloons are inflated, we'll know whether the pressure they're placing on the vessels is enough to staunch the bleeding.
Нужно его вскрывать, чтобы остановить кровотечение.
I need to open him up to stop it.
Нужно остановить кровотечение.
You gotta stop the bleeding.
Так, нужен мидазолам, чтобы остановить припадок.
All right, we need versed to control the seizing.
Единственное, о чём вам сейчас нужно думать - как это остановить.
All you need to worry about now is us un-ringing it.
Паломар откатывается назад, чтобы попытаться остановить Энкор Бич...
Emcee : Emcee : Palomar is heading back to try to stop Anchor Beach...
в чем ее слабость? Как мы можем остановить ее?
Okay, what's her weakness?
Остановить беспилотник можно только из белого дома.
The only way to stop the UAV is to take the White House.
- Мы должны его остановить.
- We gotta stop him. - Whoa! Whoa, whoa.
Ты отправляешься в еженедельный душ, ты можешь сопротивляться, но ты не можешь остановить это.
You go off to your weekly shower, You can fight it, but you can't stop it.
Этого не хватит, чтобы остановить ее.
It will never be enough to stop her.
Каким бы больным он не был, куда отвратительнее знать, что ты ничего не сделал, чтобы остановить его.
As sick as he is, it's pretty disgusting to know that you did nothing to stop him.
Если ты будешь продолжать распутывать этот клубок, продолжать упорствовать... тогда я буду вынужден тебя остановить.
If you keep pulling on this thread, if you keep going down this path... then I will be forced to put you out.
Хочет остановить выпуск акций?
She wants to kill it?
И я дал прессе документы, доказывающие, что MacMillan Utility всегда хотела содрать побольше с пользователей за версию 2.0, а тебя уволили когда ты попытался их остановить.
And I released documents to the media proving that MacMillan Utility was totally on board with charging the public for 2.0 all along, and they only went after you when you tried to stop them.
Пару часов назад у меня была возможность остановить Реддингтона.
A couple hours ago, I had the opportunity to stop Reddington.
- Даже я тебя тогда не смог бы остановить.
Even I didn't have the power to stop you back then. I mean, you wouldn't even listen to your coach.
Мне нужно 200 тысяч долларов, чтобы остановить это.
I need $ 200,000 to further this effort.
Как нам тогда остановить их?
How do we stop them, then?
Я пытаюсь остановить его от глупых и опасных решений.
I'm trying to stop him from doing something dangerous and stupid.
Дамы, что это и как это остановить?
Ladies, what is this and how can we make it stop?
Остановить их, пока Олег не стал своим собственным отчимом?
Should we stop this before Oleg becomes his own step-father?
И ты не сможешь меня остановить.
And you can't stop me.
Ты можешь остановить падение лезвия, если нажмешь на эту маленькую кнопку, но если ты нажмешь, она пошлет смертельный разряд электрического тока на электроды Буча.
You can stop the blade from being released if you click this... little button. But if you do, it will send a fatal jolt of electricity to zap Butch.
Ты можешь остановить падение лезвия.
You can stop the blade from being released.
Я привёл в наш мир новые угрозы, и я единственный, кто достаточно быстр, чтобы остановить их.
I brought new threats to our world, and I'm the only one fast enough to stop them.
Ну и ещё, что Алхимия - верный приспешник Савитара, и он черпает свои силы из камня, который он использует для создания мета, так что я подумал, если мы узнаем, что это за штука, то может мы поймем, как его остановить.
All right, well, Alchemy is Savitar's high priest and he gets his power from the stone that he uses to create meta, so I was thinking if we can find out what that thing is, maybe we can figure out how to stop him.
Так, я полагаю, что ты пришёл на Землю-3 не для того, чтобы остановить моего Трикстера.
So I'm assuming you didn't come all the way to Earth-3 to stop my Trickster.
Тогда как мы можем остановить его?
So how are we supposed to stop him?
Что ж, если ты чувствуешь себя голодной не позволяй мне остановить тебя.
Well, if you're feeling peckish, don't let me stop you.
Единственный, кто может его остановить - это ты.
The only one that can stop him is you.
Ты не можешь остановить меня, брат.
You can't stop me, brother.
Нужно их остановить.
And we must stop them.
- Как их остановить?
Well, how do we stop them?
Никто не мог остановить боль.
No one could stop the pain.
И я не могу это остановить.
I can't make it stop.
Он владелец прачечной, и он поймал ее, когда она пыталась украсть одежду у какой - то девушки, попытался ее остановить.
Now, he runs a Laundromat, and he caught her stealing some lady's clothes, and tries to stop her.
Местных убивает лишь героин. И я направляю все силы на то, чтобы это остановить.
The only thing killing people in this area is a bad strain of heroin, and I need to put all my resources on eliminating that.
Я не могу остановить это.
I can't make it stop.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]