English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Открытку

Открытку translate English

1,046 parallel translation
Каким образом? Прочитай открытку на подарке.
You don't know what it's like giving orders to Ted Baxter.
А по весне открытку прислал.
In the spring he sent me a postcard.
Может, сам пошлёшь ему открытку?
- Why not send him a card yourself?
Он здесь! Это же из Нью-Йорка он прислал открытку.
He's in New York He sent a postcard.
Пришлю тебе открытку.
I'll send you a postcard.
Пришлите мне открытку, когда доберётесь до Гондураса.
Send me a post card from Honduras.
"Очень хорошо" - это когда ты получаешь приветственную открытку от мясника или мастера по ремонту телевизора.
"Very nice" is when you get a get well card from the butcher or TV repairman.
Время от времени, я получаю от него открытку.
Sometimes I get letters from him.
Ты хоть напомни мне, чтобы я ей открытку послал.
Remind me to send her a postcard, will you?
Послушай, когда я буду в Канаде, я пришлю тебе открытку... с адресом.
Tell you what we'll do... When I get to Canada, I'll write you a postcard... and I'll put my address on it.
Отправить открытку маме и Жоэлю, что долетел благополучно.
To send a postcard to Mum and Joel to say I've arrived safely.
На открытку :
- Same as on postcards.
Возьми открытку.
Take the picture.
{ \ cHFFFFFF } Там нашел красивую открытку и послал ей.
I found a nice postcard and I sent it to her.
Держи красивую открытку с базиликой Сакре-Кёр.
This Sacred Heart card is very nice.
меняя вот это на открытку с Сакре Кёр!
Tell him a Sacred Heart is more than fair.
а я оставлю себе открытку!
Then he can keep his necklace and I'll keep my Sacred Heart.
- Подпиши открытку для Пинки.
Alcira, you want to sign this card to Pinky? Pinky?
Подпишешь открытку для Пинки?
You want to sign this card to Pinky?
- Подпишете открытку для Пинки?
- You want to sign this card to Pinky?
Мой друг, находясь на отдыхе, послал мне открытку.
A friend sent a postcard from his holiday.
Я отправил ей открытку...
I sent her a postcard...
Двигайте открытку взад и вперёд.
Move the postcard back and forth.
Послушайте, мне трудно написать открытку детям.
Listen, I have trouble writing a postcard to my children.
На пароме Уко нашли открытку адресованную вам.
They found a postcard addressed to you on the Uko ferry.
Пошлю Свану открытку.
I'm sending Swann a postcard.
Мне родственники открытку прислали, чтобы зашла.
I'm going to visit some relatives. They sent me a card.
Просил открытку мне прислать, но он был слишком занят.
Asked him to drop me a card and he was too busy.
Бросишь открытку в почтовый ящик. - Ладно. - Сэкономишь на марке.
Just put it through the letter-box, it'll save you a stamp.
Пришлешь нам открытку
Send us a post card
Только открытку. Три недели назад.
Three weeks ago.
С удовольствием, дорогой. Не забудьте прислать открытку с подтверждением прибавки жалованья.
Don't forget to send me a card, proving my raise.
Прислал мне открытку с Лафотенских островов.
He sent me a postcard from the Lofoten Islands.
Если меня продадут в рабство, я пришлю вам открытку по почте.
If I end up as a white slave I'll send you a postcard.
Пришли мне открытку, ладно?
Send me a postcard, OK?
Пришли мне открытку!
- Send me a picture.
- Спасибо за открытку для Папы.
- Thanks for the card for Dad.
Я пошлю тебе любовную открытку.
I'll send you a love letter.
Если ты получишь любовную открытку от меня, тебе конец!
You receive a love letter from me, you are fucked for ever!
Я пошлю тебе открытку.
I'll send you a postcard.
Только кто-то сделал из нее открытку на валентинов день.
Except someone got to her and took out their own Valentine's card.
Я пошлю тебе открытку с видом Эйфелевой башни.
See you next season.
Пришлешь мне открытку из Марселя?
You'll send me a postcard from Marseille?
Но она прислала мне открытку.
But she sent a postcard.
– Пришли мне открытку.
- Send me a postcard.
Я сделал ему открытку из палочек из-под эскимо.
I made him a birthday card, made out of ice cream sticks, glued on with Elmer's.
Ему достаточно послать открытку, и ты уже тут как тут.
He just has to send a postcard and you obey him.
Мой друг однажды прислал мне оттуда открытку.
A friend of mine once sent me a postcard from there.
Пришлете мне открытку из Америки?
Will you send me postcards from America, won't you?
Открытку прислал.
Got a postcard.
Желающие отправить открытку домой... "
With the holiday season rapidly approaching, those personnel wishing to spend Christmas cards home...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]