English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Открыться

Открыться translate English

505 parallel translation
Почему бы тебе не открыться?
Why don't you call me and find out?
Целый мир должен вскоре открыться ей.
A whole new world is about to reveal itself to her.
Ηо ты словно не со мной, что-то в тебе мешает открыться мне.
But you put up a barrier. There's something in you that resists.
Твоя душа может открыться передо мной.
Your soul can undress in front of me.
Ну, возможно, не завтра, но мы хотели бы, чтобы вы были готовы открыться где-то через две недели.
Well, not tomorrow, perhaps, but we'd like you to be ready to open in about two weeks.
А в погожий день может открыться вид на холмы в Чиба.
And on a fine day, you get a nice view of the hills in Chiba.
- Когда мы можем открыться?
- When can we open? - I don't know.
О, да, он хотел открыться мне и попросить помощи.
Oh, yes, he wanted to reveal himself and ask for my help.
Всегда может открыться какой-нибудь новый факт.
We can always find new facts.
Нет, нет, ни ваш покой, ни ваше благо, Ни разум мой, ни честь, ни зрелый возраст Не позволяют мне открыться!
It were not for your quiet nor your good nor for my manhood, honesty or wisdom, to let you know my thoughts.
Если мы перережем эти артерии отверстие может открыться
If we cut these arteries the shafts might open.
Но мысль о том, чтобы самой открыться, пугает меня.
But the thought of revealing myself frightens me.
Настроены, чтобы открыться только на новой фазе наших взаимоотношений... вот и все, раз мы все еще здесь.
Set to open on a new phase of our relationship... That is, if we're still here.
Не стучите в двери Ада, ибо они могут открыться.
Don't knock at Hell's door, or it might open!
- Значит, случилось ему открыться.
So it happened to be open.
Ты хочешь сегодня открыться пораньше?
You mind opening up the round a little early today?
И он заставил открыться?
- And that made it slide open?
Но здесь, где люди вновь начали жить, ты почувствовал себя в достаточной безопасности, чтобы открыться.
But here, where people were beginning to live once more, you felt it safe to stand up again and be counted.
Врата Рая должны открыться людям Зоанона и явить его обиталище.
The gates of Paradise shall be opened to the people of Xoanon and his dwelling place revealed.
Я приказываю тебе открыться.
I command you to open.
Я не могу открыться тебе сейчас. Почему нет?
I'm not prepared to reveal that at this stage.
Я никогда не говорил об этом, но пришло время открыться.
I just never mentioned it, but it's time you knew how I feel.
- Пожалуйста, ты должен открыться!
Please! You've got to open that store.
Не очень спеши, дождись, когда ты сможешь открыться.
Mike, you gotta make sure you wait'til the line clears out there somwhere before you cut, all right? Else I got nothin'to throw to.
Проблема в том, что он ненадежно запакован. Если его сильно ударить, он может открыться и вирус попадет в атмосферу.
And the casing is flawed. lf hit hard, it can break open, releasing the virus.
Мы просто пытались открыться им.
We were only trying to be open to them.
Мы могли открыться им, но нам не обязательно становиться ими.
Well, we could be open with them, but we don't have to become them.
Я единственный, кому она способна открыться.
I am the only one she opens her heart to.
Когда с тобой закончим, ты не сможешь открыться, не сможешь убежать, но мы сможем скрываться вместе.
When you're finished, you won't go out, you won't run away, but we can hide together.
Я почувствовал, что ты тот человек, кому я, наконец смогу открыться.
I felt like you were someone I could finally open up to.
Постарайся открыться здесь.
Try opening this up.
Придется всем открыться, если никто не одолжит Эдди денег.
We will have to see both your cards if no one loans Eddie the money to continue.
И боится открыться.
She's afraid to tell Roger.
Открыться нельзя...
Loves comes with undercurrent.
Я никогда никому не могла открыться.
I've never been able to talk to anyone.
Идеально было бы открыться в день приезда Карденаса, чтоб воспользоваться праздником и наплывом клиентуры.
Ideally, opening day will be when Cárdenas arrives... to profit from the added customers and the celebration.
Ты такой человек, которому хочется открыться.
You're the type who makes me want to open up.
Мы определили, что фотонная торпеда, специально откалиброванная, заставит проход открыться достаточно надолго, чтобы "Вояджер" смог пройти.
We've determined that a photon torpedo, properly calibrated, will force open the threshold long enough for Voyager to get through.
Когда первая взорвётся, червоточина должна открыться.
When the first one detonates, the wormhole will open.
Если мы надавим на защиту, то может открыться, что у нас ее, как таковой, нет.
If we put on a defense, we'd reveal we don't have one.
Вы не готовы открыться.
You're not ready to open up.
Теперь можно открыться.
Well, now it's out.
Не спрашивай меня - открыться не посмею.
Though God pointed the way.
Ты должен им открыться, сказать, что это ты написал.
You should be out there telling them you did it.
Если это попытка, чтобы заставить меня открыться...
If this is an attempt to get me to open up....
Он чувствует, что она собирается открыться.
- The Hellmouth.
Почему бы герою не открыться и не назвать нам свое настоящее имя?
Why doesn't the hero reveal himself and tell us all your real name?
сеньор Ортега вы доверили мне сокровенное я чувствую что то же должна открыться я заметил что вас что то беспокоит вы были так добры и гостеприимны вы относились к нам с уважением
Señor Ortega. You've honored me with your confidence. I feel I owe you the same sincerity.
Почему ты боишься открыться мне?
I have not just loved anything
Ты должен хоть немного открыться.
Got to open up!
Отчего не может ему открыться в чувствах.
And thus is unable to declare her love.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]