English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Отлично справилась

Отлично справилась translate English

193 parallel translation
Ты сама отлично справилась.
You did all right yourself.
Ты отлично справилась.
You've done great
Медсестра Тереза отлично справилась.
Nurse Teresa did a very good job there.
Ваша подруга и сама отлично справилась.
Your friend has done her work very well indeed.
Ты отлично справилась, Никита.
You've worked well, Nikita.
Дитя мое, отлично справилась.
You hear that, child? You did it!
Мы перезаписали ее и твоя мать отлично справилась.
We re-ran it and your mother was fine.
Отлично справилась.
Nice moves.
Ты отлично справилась.
You did great.
Tь отлично справилась.
You did so well.
- Отлично справилась, Твист.
- You've done really well, Twlst.
Ты отлично справилась, Линдси!
YOU WERE GREAT, LINDSAY.
Ты отлично справилась.
You handled that well.
Она отлично справилась.
She did well.
Но Джо отлично справилась.
But Jo did good out there.
Может, просто скажешь, что я отлично справилась?
Why don't you just say, "good job"?
Думаю, она отлично справилась для наших девушек.
I think she's done well for one of our girls.
Ты отлично справилась.
You did so great.
Прекрати, я уверена, что ты отлично справилась.
Oh, stop. I'm sure you did fine, baby.
Ты отлично справилась.
You've done well.
Леди, ты отлично справилась.
Debbie, you did a good job.
Она отлично справилась.
She did good.
Отлично справилась, молодец.
You did good.
Сейчас ты должен сказать : " Эй, Клара, ты отлично справилась,
So you're supposed to say, " Hey, Clara, you did great.
Он думает, что ты отлично справилась.
He thought you did a great job.
Честно говоря, я отлично справилась.
In fact, it was going perfect.
Ты отлично справилась.
You did a good job.
Слушай, я отлично справилась с организацией этого дома.
Look, I did a great job staging that house.
Она отлично справилась.
She did great.
Врачи говорят, ты отлично справилась.
the doctors said you did great in there.
Уверен, ты бы отлично справилась с этой ролью.
I'm sure you would've been terrific in that role.
Отлично справилась, Калинда.
Good job, Kalinda.
Ты отлично справилась.
Yeah, you were very good back there.
Ты отлично справилась.
You did fine.
€ отлично справилась
I'd definitely wear it.
Они собрали почти 7000 долларов. Она отлично справилась.
They raised almost $ 7,000, so whatever she did worked.
Ты отлично справилась.
You did a great job today.
Ты отлично справилась.
Look, you did great.
Она, конечно, отлично справилась.
She nailed it, of course.
Ты отлично справилась, малышка.
You did good, kid.
Отлично справилась.
Well done.
Ты отлично справилась.
You did wonderful.
Ты справилась отлично.
Nina, you did great.
Хорошо, ты отлично справилась. Я должен сходить к старейшинам.
Good, you have done well.
Отлично сегодня справилась.
Great work today.
И ты отлично справилась.
And you were great.
Должна признать, Миллисент сегодня отлично со всем справилась.
I hate to admit it, but Millicent really did pull it off.
Пока, Шелби, отлично справилась.
Bye, Shelby. Good job.
Моя девочка отлично сегодня справилась.
My girl rocked it tonight.
Ты справилась отлично.
No access. Good work.
Ты справилась на отлично.
You did well.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]