English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Отличное выступление

Отличное выступление translate English

43 parallel translation
- Отличное выступление.
- Great show.
- Эй, Джек, отличное выступление.
- Hey, Jack, nice going.
Отличное выступление, Фибс Сама знаю.
- Great set tonight, Pheebs. - I know.
Отличное выступление показывает нам Брэйн Гриффин.
A beautiful performance from "Brain" Griffin!
Потом выйдет Дэйв ( Леттерман ) и скажет : "Отличное выступление"
So Dave comes - - comes out and says, "Great set"
Это было отличное выступление.
It was an excellent piece.
Отличное выступление, Гарри.
Smooth demonstration, Harry.
Это отличное выступление.
It is a fine summary for the defense.
Но для дайвера это огромное преимущество, чтоб показать отличное выступление.
But in diving, it's a big advantage for high-level performance.
Нет, это было отличное выступление и эти больные тинэйджеры пришли бесплатно.
There is a nice show. Adolescents with cancer have free entry.
Это будет отличное выступление.
It's gonna be one hell of a show.
Отличное выступление, очень драматично.
Nice entrance. Very dramatic.
Отличное выступление.
That was quite a performance.
Отличное выступление!
That was some performance!
Отличное выступление.
A bravura performance.
Отличное выступление.
Nice ride out there.
Отличное выступление.
Good set.
У него нет обеда, а так он хоть что-то пожрёт, а я заработаю деньжат и суну ему пару баксов за отличное выступление. Все довольны.
He didn't have a lunch, so this way he got something to eat, I made a few bucks, slipped him a couple bucks for being such a good sport-
Несмотря на это тебя это не остановило от того, чтобы выдать действительно отличное выступление.
Despite all that, You didn't let any of it stop you from giving A really, really great performance.
Отличное выступление.
Well done.
Это отличное выступление.
That's an excellent speech.
Призыв к неким крупным спонсорам обеспечивает отличное выступление, но от этого у людей возникает чувство дискомфорта.
Calling out certain large donors makes for great stumping, but it also makes people uncomfortable.
- Вы сможете сделать отличное выступление, которым сможете гордиться, но даже если не выиграете, сможете посмотреть по тв со своими друзьями и семьей
I want you to with proud when you go back to your friends and family. Jessie's made it clear what I need to do.
- Я думаю, если там есть определённое напряжение, то я счастлива, что оно там есть, пока это трансформируется в отличное выступление
It needs to be put into, this is my moment, I'm going to take it and own it.
Отличное выступление.
Great performance.
- Отличное выступление.
- That's great. - I know.
Привет, ребята, отличное выступление.
Hey, great show, guys.
Спасибо вам, по-настоящему отличное выступление.
But thank you, really great show. - All right.
Отличное выступление!
Fantastic performance.
- Джэй Сан, ты показал отличное выступление, это твой конек.
- J'Sun, you did the right thing to showcase what you're really good at.
Отличное выступление.
Great show, man.
Отличное выступление.
You were really great.
Отличное выступление.
Nice summation.
Отличное выступление.
That was amazing.
- Отличное выступление, Джоселин.
Good job, Jocelyn.
Эй, друг, отличное выступление.
Hey, man. That's a great set.
Отличное выступление.
Great set.
Отличное выступление.
Amazing show.
- Отличное выступление, ребята.
- Great show, guys.
- Отличное выступление.
- Great show tonight.
я не обернулся только по этой причине - ничего страшного - отличное выступление
I was looking for that fire in my belly, and I didn't hear it.
Отличное было выступление.
Great show tonight.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]