English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Отлично справились

Отлично справились translate English

138 parallel translation
Мы отлично справились.
We did all right.
Во Франции, они отлично справились с ситуацией, целуются повсюду а у нас сразу пуля.
Well, in France they fix things very prettily, kisses everywhere, not here, its always bullets.
Вы отлично справились, пробившись сюда через охрану.
You have done well to get this far through my guards.
Для новичка, вы просто отлично справились.
You really did quite well for a beginner.
Отлично справились!
Well done!
Вы все, отлично справились со своими обязанностями, в труднейших условиях.
You've all done remarkable service under the most difficult conditions.
Другие, подобные тебе, они отлично справились с захватчиками.
The others like you, they beat the invaders, all right.
Ваши люди отлично справились.
Your deputies assisted me quite capably.
- Конечно! Вы отлично справились.
I really did!
Девочки, вы отлично справились.
Girls, your runway work is truly superb.
Я бы сказал что вы отлично справились, сэр.
I'd say you did well, sir.
Думаю, мы отлично справились.
I think we did great.
Вы отлично справились с трудным заданием.
You all did a damn fine job on a tough mission.
Вы отлично справились с заданием, бойцы.
You men did an excellent job last night.
И отлично справились, но ваша работа окончена.
And you've done an exemplary job, but it's over.
Вы отлично справились.
You did great. - Yeah, thanks.
Поздравляю, папаша! Ну вот, вы отлично справились.
Congratulations, Dad.
- Привет! - Вы отлично справились.
You did very well.
Все отлично справились.
These are all good
Ну вот, отлично справились сегодня.
Nice save tonight.
Вы отлично справились.
You've done yourselves proud.
Вы отлично справились
A very good job.
- Отлично справились!
- And we're done.
Вы отлично справились.
You did great.
Отлично справились со Сливинами.
Nice job with the Slitheen.
Вы вдвоем сегодня отлично справились.
So you guys did good work today.
Отлично справились.
Nicely done.
Вы отлично справились с заданием.
You've done a good job.
Вы отлично справились. Спасибо за все.
Thank you for everything.
Так вот, они отлично справились с задачей по снятию старой кровли.
Right, they were real reliable at taking the old roof off.
Уверен, они бы отлично справились.
Yeah, I'm sure they'd do a bang-up job.
Вы отлично справились.
I thought you did a good job.
О, вы отлично справились.
Oh, you did great.
А, поскольку вы так отлично справились с получением чистосердечного признания, мы другие доказательства и не искали.
And since you did excellent work in obtaining that spontaneous confession we also never got any other evidence.
Я считаю, наши работники отлично справились.
I thought our mortician did a wonderful job.
Отлично справились...
Nice job...
Вы отлично справились.
You've done really well.
Вы отлично справились, мамочка.
You did great, mommy.
Вы отлично справились с работой.
You did your job well.
Отлично справились.
A job well done.
Вы отлично справились с этими парнями.
That was a nice grip you had on that big fat kid.
Отлично справились.
Good job.
Как по мне - на улицах вы бы были отлично справились.
You would've done all right on the streets.
Отлично, американцы справились, давайте заберем этого вонючку!
The Yanks are okay! - Now let's bury that damn skunk! - Yes, sir!
Вы отлично справились.
Sir... you did great.
Прежде всего, я бы хотел сказать, что вы обе справились отлично.
First of all, I would like to say you both performed very well, okay?
Они отлично с этим справились.
You dealt with it handily enough.
Отлично сегодня справились.
We did good today.
Мне кажется, что они отлично справились со всем.
Well, I thought they handled that as gracefully as they could.
Вы отлично справились. Серьёзно
You did well in there.
Отлично справились, доктор!
Good job, Doctor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]