English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Очень надеюсь на это

Очень надеюсь на это translate English

211 parallel translation
- Очень надеюсь на это.
- Well, I certainly hope so.
Очень надеюсь на это.
Well, I can hardly wait.
Я очень надеюсь на это.
I sure hope so.
Я очень надеюсь на это.
Let's hope I'm the queen tonight.
Очень надеюсь на это.
I certainly hope so.
Очень на это надеюсь.
I certainly hope not.
Очень на это надеюсь!
I wish you would!
- Я очень на это надеюсь.
- I hope that it is.
- Я на это очень надеюсь.
- l should certainly hope so.
Очень на это надеюсь, сэр.
I hope so, sir.
Я очень надеюсь на это.
I hope so.
Очень на это надеюсь. - И мне экземпляр для коллекции.
- Now one for my collection
Очень на это надеюсь, мой мальчик.
Well, I should hope so, dear boy.
Я очень на это надеюсь.
L'm counting on it.
Очень на это надеюсь, Энтони.
Well, I hope so, Anthony.
- Я очень на это надеюсь.
- I hope so.
Очень на это надеюсь.
Let him do it.
Я очень на это надеюсь!
I bloody well hope it is...!
- Все очень просто - пока вам сопутствует удача - а я очень на это надеюсь - вы можете помочь своему брату-фермеру в беде.
- Simply this - while your luck lasts, and I truly hope it does, you can help a fellow farmer in distress.
Я на это очень надеюсь...
It'd frighten me half to death.
Очень на это надеюсь.
I really hope he does.
По крайней мере очень надеюсь на это.
- At least, I hope so!
Сегодня речь не о них, а об Энгусе, у которого нет скелетов в шкафу - очень на это надеюсь..
My job today is to talk about Angus. There are no skeletons in his cupboard. Or so I thought.
этот вызов прервал меня и я надеюсь, в твоих же интересах, что информация стоит того говори сэр, я уверен, что вы найдете это видео очень полезным
What is so important that you would call me here? Please take a look at this video.
- Очень на это надеюсь.
- I hope so.
Очень на это надеюсь.
I certainly hope so.
- Очень на это надеюсь.
- Oh, I sure hope so.
- Очень на это надеюсь, ведек Барайл.
- l hope so, Vedek Bareil.
Я очень на это надеюсь.
I feel real good about it.
Я хочу сказать, что все мы потрудились на славу... при таких сложных обстоятельствах... я очень надеюсь, что это новое лекарство... разблокирует ее самое печальное воспоминание.
I just wanna say that we've worked very hard... under some difficult circumstances... and I'm very confident that this new drug... will unlock her unhappiest memory.
Надеюсь на это, дорогой милорд, очень надеюсь.
- I do hope so, my dear lord. I do hope so. - Ah.
- Очень на это надеюсь.
- Oh, I certainly hope so.
Я очень на это надеюсь.
I sure hope so.
Ты больше никогда о нас не услышишь, я очень кроваво на это надеюсь.
You'll never hear from us again, I bloody well hope.
- Очень на это надеюсь.
- I hope not. - Okay.
Очень на это надеюсь.
Well, I hope I do.
Я очень на это надеюсь.
I'm flattered.
Очень на это надеюсь.
I hope not.
Очень на это надеюсь...
I most surely am.
- Я очень на это надеюсь.
- I certainly hope so.
- Очень надеюсь на это, сэр.
I very much hope so, sir.
Очень на это надеюсь.
One can only hope.
- Очень на это надеюсь.
- You bet you will.
Очень на это надеюсь.
WELL, I CERTAINLY HOPE SO.
Очень на это надеюсь, сладкая моя.
Well, you can't have everything, can you, sweetheart?
Очень на это надеюсь.
Well, let's hope so.
Очень на это надеюсь.
I hope so.
Я очень надеюсь, он понимает, на что идет... потому, что это будет очень долгий забег для вас обоих.
I sure hope he knows what he's in for because it's going to be a long race for the both of you.
Я очень на это надеюсь.
I hope to Christ you do.
Очень на это надеюсь.
I sure hope so.
Я думала твой отец спросил считаю ли я, что ты хоть чего-нибудь добьешься, и я сказала "я очень, очень на это надеюсь."
I think your father asked me if I thought you would amount to anything, and I said, "I really, really hope so."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]