Очень страшно translate English
462 parallel translation
Я сбежала по лестнице. Помню, мне было очень страшно.
I came running down the stairs... frightened, as if I knew what had happened.
- Очень страшно.
I understand.
Тебе будет страшно. Очень страшно.
I think I'll give it to you in the belly.
Мне было очень страшно, я был очень голоден.
I was too frightened, I was too hungry.
Когда я думаю о тебе и детях, о маленьком Тьерке, о нашей жизни здесь, мне становится очень страшно.
If I think of you and the boys. And young Tjerk. And our whole life together here.
Мне очень страшно, Тьерк.
I'm so afraid, Tjerk.
А если будет всё прекрасно, вряд ли будет с нами очень страшно.
If you won't scold and dominate us We will never you give you cause to hate us
Она перебралась к друзьям. Это в 6 километрах отсюда. - Ей было очень страшно.
- She's with friends, six kilometers from here, she got frightened
- И было очень страшно?
- And was it very terrible?
- Папа, я думаю, что Лолли очень страшно.
- Dad, I think Lolly very scary.
Было очень страшно.
I panicked.
Хотя вам, наверное, очень страшно.
I realize you must have been panic stricken.
Было не очень страшно.
That wasn't very scary.
( Не скучно, а очень страшно, вдруг она вынесет к нам идиотку. )
) ( Not bored - panic stricken, in case she brings down the weirdie. )
Мне страшно. Мне очень страшно!
I'm scared, I'm really scared.
Вещь, существо, очень страшно представить!
A thing, a creature, too horrible to imagine!
Мне очень страшно.
Yes, very scared of him.
Я замёрзла, я промокла, и мне очень страшно.
I'm cold, I'm wet and I'm just plain scared.
Мне очень страшно.
I'm really scared.
– Это очень страшно?
- It's not that scary.
Как-то очень страшно.
Somehow you look scary.
Не угадал. Мы с Джонни чуть не разводились уже Гари. Было очень страшно.
Uh-uh, Johnny and me have come very close to getting divorced, Gary, it can be real frightening.
Мне стало очень страшно, и я...
I had many fears and I...
Это было очень страшно.
This was a great thrill.
Мне очень, очень страшно!
I'm very, very frightened!
Сейчас мне очень страшно.
I'm really afraid these days.
Бывало очень страшно.
It can be very scary.
Очень страшно.
Really creepy.
Не знаю, что произошло там, наверху... только мне стало очень страшно.
I don't know what happened up there... but I was so scared.
Будет ли очень страшно, если я скажу чужой тост?
Would it be in bad form to plagiarize a toast?
Но случилось что-то странное и мне очень страшно.
But something really strange happened, and I'm really scared!
Я здесь, и мне очень страшно.
- l'm up here and I'm really scared.
Мне не было больно, но было очень страшно.
I wasn't hurt, but I was afraid a lot.
Нам всем очень страшно.
WE'RE, LIKE, REALLY SCARED.
Дать жизнь новому существу и правда очень страшно.
The thought of bringing a new life into this world's, a scary notion.
Звучит очень страшно, но ничего не значит.
Sounds well but means nothing.
Дженни сбегала и приходила ко мне домой. Потому что, как она говорила, ей было очень страшно.
Jenny'd sneak out and come on over to my house, just'cause she said she was scared.
Ну очень страшно.
You know, you really frighten me.
Мне было очень хорошо и совсем не страшно.
It's so nice, and I'm safe.
Нам будет и смешно и страшно, и весело, и хорошо... И очень хорошо...
They played it this morning.
Ему было страшно. Он очень страдал перед смертью.
He suffered a lot before dying
Мне страшно, я очень напугана.
Oh, I'm frightened.
Порой он очень груб, тогда мне страшно.
Sometimes he glares at me. Then I'm scared.
Они чрезвычайно разумны, но всё же они страшно насилуют и обирают жизнь, потому что очень уж наивно упрощают её.
Both are extremely rationalistic. They simplify life and end up violating it terribly.
Мне было очень страшно.
I was very afraid
Очень было страшно?
- Are you okay?
И он не пристаёт. Ты очень красиво выступила, ты сказала, что тебе страшно.
I loved your speech, about being scared.
Мне очень страшно.
For the first time I feel really scared.
А тем, кто побеждает на этих выборах, будет очень стыдно, или даже страшно брать власть в свои руки.
And the people who win these elections are gonna be too ashamed... or better yet, too afraid to even take power at all.
- Оэр, я очень сожалею, но мои друзья попали в беду и я страшно спешу в Оан-Антонио.
Sir I need your help, three or four hours of work and I'll be able to fly again.
Не очень страшно.
Not very scary.
страшно 481
страшно подумать 55
страшное дело 29
страшно было 18
страшновато 38
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
страшно подумать 55
страшное дело 29
страшно было 18
страшновато 38
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень рад 433
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень рад 433
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень важно 523
очень быстро 245
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень важно 523
очень быстро 245