English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Передумал

Передумал translate English

1,782 parallel translation
Садись, пока я не передумал.
Get on before I change my mind.
Не передумал?
Any second thoughts?
Похоже, папочка передумал
Guess Dad had a change of heart.
Я передумал.
I changed my mind.
Почему ты передумал? У меня появилось время.
What made you change your mind?
- Но ты передумал?
- But you changed your mind?
Он сделал это, но он утверждает, что когда говорил с ней, она была пьяна, поэтому он передумал.
He did, but he claims that when he spoke to her, she was drunk so he decided against it.
Я передумал.
I've changed my mind.
Я не знаю. Передумал?
I don't know... pulled away?
Я шёл домой, сел в автобус и подумал, ну... в общем, я передумал домой идти, извини.
I was going home, but I was just on the bus and I was thinking, so I just... I changed my mind, so, sorry.
Хочешь сказать, что передумал?
Are you saying you're having second thoughts?
Передумал?
Change your mind?
Я бы не ходил за тобой до доктора Сполдинга чтобы ты передумал
I wouldn't have needed to follow you down to spaulding's.
Через месяц или два он сказал, что передумал.
One or two months later he said he'd changed his mind.
Если бы я действительно этого хотел, я бы не передумал, понимаешь?
If it was something I really wanted, I wouldn't back down, you know?
Хорошо, потому что мне показалось, что ты уже передумал бросать новый образ жизни со всеми этими загородными клубами.
Oh, good, because I thought you were having second thoughts about abandoning your new town-and-country lifestyle.
Бери, пока я не передумал.
Just take it before I change my mind.
Не говори мне, что ты передумал.
Don't tell me you're having second thoughts.
Так что да, я передумал.
So, yes, I am having second thoughts.
Я передумал.
Changed my mind.
Я передумал.
Ah, I'm off the trial.
А потом он передумал и выгодно её продал.
And then he turned around and sold it for a profit.
Я передумал.
I might reconsider.
Освальд, я передумал.
Oswald, I've changed my mind.
Он передумал?
Has he aborted?
Что интересно, они оба утверждают, нападавший собирался протаранить окно, но в последний момент передумал и уехал.
Thing is, both claim that they reckon the attacker intended to ram the window but changed his mind last minute
Король передумал насчёт Дейенерис Таргариен.
His Grace has had a change of heart concerning Daenerys Targaryen.
Теперь, давайте двигатся дальше пока компьютер не передумал, хорошо?
Good. Now, let's get a move on before the computer changes its mind, okay?
Через несколько дней ты передумал.
A few days later you changed your tune.
Ну, посмотрим, не передумал ли он.
Well, we'll see about that.
Я передумал.
Cambie mi mente.
- Я передумал.
- I changed my mind.
Я передумал.
I was having second thoughts.
Передумал помогать вам.
About whether to help you.
Ты передумал сотрудничать с полицией Майами?
So you're changing your plan about working with Miami Metro?
Напиши ему, что ты передумал и тебе нужно увидеться с ним.
Tell him you've changed your mind and you need to see him.
Но ты передумал и решил изменить свою жизнь.
But you decided to do something with your life.
Знаешь, я передумал.
You know, I changed my mind.
Он передумал?
Did he change his mind?
Нет, он не передумал.
No, he didn't.
Ты передумал?
Did you change your mind?
Я собираюсь быть честным и признать, что я передумал.
I'm gonna be honest, and I'm going to admit that I changed my mind.
Почему ты передумал?
What changed your mind?
Я передумал!
I changed my mind!
Я собирался расстаться с тобой, но потом передумал.
I was gonna break up with you, but then I changed my mind.
Вот, я нарисовал путь, по которому ты можешь вернуться туда, но лучше бы ты передумал...
So, I drew the route that we took to get down there, but I wish you'd reconsider...
Возможно, врач просто передумал.
The prescribing doctor could have changed their mind.
Пап. Я не передумал.
Dad, I haven't changed my mind.
Значит он передумал.
So he gave up.
Так почему передумал?
What changed your mind?
Кажется, я передумал.
I think I maybe changed my mind.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]