English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Передумала

Передумала translate English

1,279 parallel translation
Ну, не передумала?
Still time to change your mind.
Честно говоря, сначала я решила никогда больше не разрешать тебе видеться с детьми, но потом передумала.
To be honest, my first thought was never ever to let either of you see the children, but then I changed my mind.
- Быстрее, пока я не передумала.
- Quick, before I change my mind.
Я так ивиняюсь, что передумала.
I'm so sorry I changed my mind.
И если бы она передумала, и позволила тебе приехать жить с нами, я бы вернулся к ней в тот же миг.
And if she changed her mind and let you come live with us, I would go back to her in an instant.
За то время, которое заняло... у меня, чтобы принять решение насчет нас обоих, она передумала.
By the time it took... for me to make up my mind about both of us, she'd changed hers.
Она передумала, но это ты сбежал.
She changed her mind but you're the one that ran out.
Позвонили из агентства, одна пара на Long Island передумала и отказалась.
Uh, no, the agency called, this couple in Long Island flipped out and got cold feet.
Я передумала.
I changed my mind.
Но потом передумала.
I changed my mind at the last second.
- Пока я не передумала!
- Before I change my mind.
Передумала в последнюю минуту.
Last-minute change of heart.
Уже передумала?
Have you changed your mind?
Я так рад, что ты передумала.
He let them use him. Use his body.
Хотя, я передумала, наверное, оставлю её себе.
On second thought, I think I'll keep it.
Лисбон передумала.
Uh, lisbon changed her mind.
Скажу ему, пожалуй, что я передумала.
I gotta tell him I changed my mind.
Нам дьявольски повезло, что эта женщина передумала.
We're lucky as hell that woman changed her mind.
Я уже передумала.
Yeah, I changed my mind.
Или малышка Дженни передумала.
Or little j. Had second thoughts.
Так ты была частью этого, а потом передумала?
So You Were Part Of It, And Then You Had Second Thoughts?
И я рад, что ты передумала и решила присоединиться к нам.
And I'm glad you changed your mind and decided to join us.
И почему передумала?
So, what changed your mind?
Почему передумала и решила прийти?
What made you decide to come here?
Почему передумала?
Why the change of heart?
Я пойду, пока ты не передумала.
I'm off before you change your mind.
Я передумала рассказывать.
I don't want to tell him anymore.
Фарбер. Я передумала. Дай и мне.
Furber, I've changed my mind, bring it back!
Я вернусь завтра и посмотрю, не передумала ли ты. Ладно? Хорошо.
Okay, how about i come back tomorrow and see if you've changed your mind, okay?
А потом она передумала.
Then she changed her mind.
Я передумала.
I've changed my mind.
Беги давай, пока я не передумала.
Now run along before I change my mind.
Я сказала тебе, что передумала.
I told you I changed my mind. I didn't transfer the funds.
Несмотря на все мои предупреждения, чтобы ты передумала, ты смотрела мне прямо в глаза и говорила, что хочешь, чтобы Ходжес умер, чтобы я это устроил.
Despite all my warnings for you to reconsider, you looked me straight in the eye and you said you wanted Hodges dead, to make it happen.
Я передумала.
Changed my mind.
Я час заполнял формы о неразглашении, прошёл проверку на детекторе лжи, сдал все документы, и ушёл, а теперь у меня складывается впечатление, что ты передумала увольняться и кинула меня в самый ответственный момент.
I spent an hour signing non-disclosure forms, I did a quick outplacement polygraph, I turned in my credentials and I walked out on the only job I've ever really had, and now, right now, I'm getting the very distinct impression that you changed your mind, kept your job, and left me out in the cold.
Спасибо, я передумала.
Thank you. Yup, I changed my mind.
И если я передумала?
What if I change my mind?
я передумала.
I've made up my mind.
Она передумала совершать самоубийство, попыталась выйти из машины, вдохнула угарного газа, упала и ударилась головой. "Против".
daniels : con.
Я думал, ты передумала, или типа того...
I thought you'd changed your mind or something.
Почему ты передумала?
What changed your mind?
Подождите, я передумала!
Wait, I changed my mind!
Ну я бы передумала, переоделась или проигнорировала бы тебя.
I'd reevaluate, change, or ignore you.
- Ты, ты чего... передумала?
You changed your mind?
Ит? Я передумала.
Eth, I changed my mind.
Или передумала?
Or you change your mind?
Я передумала.
I changed my mind, okay?
Ты передумала? !
You changed your mind?
Ты передумала?
What changed your mind?
Почему ты передумала, Лоис?
What made you come around, Lois? I love you so much.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]