English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Перестань плакать

Перестань плакать translate English

120 parallel translation
"Перестань плакать, или я дам тебе повод для этого".
[Distorted] SAM, LISTEN TO ME.
Перестань плакать, пожалуйста.
Stop crying, Susan, please.
Тогда перестань плакать и улыбнись.
All right, then. Now stop your crying and smile.
Перестань плакать!
Stop crying!
Перестань плакать.
Oh, come now.
Перестань плакать!
Come on, smile!
Ты ведь большой мальчик, так что перестань плакать.
You are a big boy, so stop crying.
Дорогая моя, перестань плакать.
Now, honey, you just hush up your crying.
- Перестань плакать.
Could you just stop crying?
Перестань плакать, Шана.
It's all right. You can stop crying now, Shahna.
Только перестань плакать, я этого не выношу, просто не выношу.
But stop crying, I can't stand it, I just can't.
Теперь перестань плакать.
Now stop crying.
Яэли, я тебя прошу, перестань плакать!
Yaeli, please, stop crying!
Перестань плакать.
Please, stop crying. Would you please stop crying?
Перестань плакать.
Stop crying..
Перестань плакать. Иначе я попрошу перевести меня в другую камеру.
Stop sniveling or I'll ask for another cell.
Ну, перестань плакать.
Well, stop crying.
Перестань плакать. Перестань плакать, я тебе сказал.
Stop crying!
Ты должен меня уважать. И перестань плакать.
You should show respect and stop carrying on.
Перестань плакать.
Stop crying.
И перестань плакать.
Stop crying. - Well, I'm black.
Ради всего святого, девочка, перестань плакать.
- Girl, will you stop crying?
Перестань плакать.
Quit crying'.
А ты перестань плакать.
I told you not to cry. When will you stop crying?
Руди, перестань плакать.
Rudy, stop crying.
Хорошо, перестань плакать.
Okay, stop crying.
Милая, перестань плакать, все нормально.
Sugar, stop cryin'. It's all right.
Кирие, перестань плакать.
Kirie, stop crying.
"Перестань плакать, люди на нас смотрят."
"Stop crying, people are looking at us."
Иначе нас найдут, и будет беда. Так что перестань плакать... сейчас же.
We'll be in trouble'cause they're gonna find us, so please stop crying now.
Ладно, перестань плакать.
It's okay, stop crying.
Мама, перестань плакать!
Stop crying mother!
Мам, пожалуйста, перестань плакать.
MOM, WOULD YOU PLEASE STOP CRYING? Did she put you up to it?
Бабушка сказала "привет" Перестань плакать
Hello, Grandma. - Hello.
Перестань, перестань плакать, Нина, прошу тебя, не надо.
Nina, stop crying. Please.
Нет, перестань плакать, перестань плакать.
Yeah. No, stop crying, stop crying.
- Перестань плакать.
- Stop crying.
И перестань плакать.
Stop crying.
Перестань плакать!
No more tears!
Каль Чи, перестань плакать и ешь.
Stop. Stop crying and eat with grandpa.
Перестань плакать.
Come on, stop crying.
На Рим, всё в порядке. Перестань плакать.
Na Rim, it's alright, stop crying.
Перестань плакать.
Stop the crying.
Перестань плакать.
Stop crying
Не плачь, успокойся, не плачь. Ну давай, сынок, перестань плакать... Почему ты так много плачешь, Пан?
Why are you crying so much Pan?
Пожалуйста, перестань плакать.
Please stop crying
Просто перестань плакать и скажи ему.
Just quit crying and tell him.
Заткнись, перестань плакать!
Shut up, stop crying!
- Перестань плакать, ради бога!
Give it up now, for God's sake.
Юджин, прекрати плакать, перестань!
Oliver, come on. Splash. Eugene, come on.
Ну все, хватит плакать, перестань.
He's slobbering all over the balloon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]