English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Перестань уже

Перестань уже translate English

162 parallel translation
Перестань уже.
Beat it and quick!
Перестань уже думать об этом.
Why don't you stop worrying about them.
Перестань уже!
- Let's go.
Перестань уже говорить о нацистах.
Why do you go on about the Nazis?
- Перестань уже!
Stop!
Перестань уже спрашивать.
I wish you'd stop asking that.
Ладно, перестань уже.
Come on, give me a break.
Перестань уже это говорить.
Would you please stop saying that?
И перестань уже приносить сюда пиццу.
Stop bringing us pizzas, you.
Перестань уже!
Stop it!
Найлс, перестань уже дурачиться!
Niles, will you quit kidding around?
И перестань уже вешать свою куртку на мою вешалку!
I wish you would stop hanging your coat on my peg!
И я не слушал твою болтовню, так что перестань уже беседовать сам с собой.
And I'm not listenin to your little story... so you really need to stop talkin'to yourself.
ƒа перестань уже.
Oh, please, would you just let it go?
Мам, перестань уже его пичкать.
WOULD YOU STOP FORCE-FEEDING HIM?
Боже, перестань уже меня пугать.
THOUSANDS OF MILES AWAY? JESUS, WOULD YOU STOP SCARING ME?
Перестань уже так делать наконец!
You gotta stop doing that, man!
Перестань уже говорить это! Все из-за тебя!
Plus, people do all kinds of things in hotels they don't do at home.
- Перестань уже.
- Get over it.
Да перестань уже дурачиться!
Stop fooling around!
- Перестань уже, зачем? ..
- Give m a rest, will you?
Да перестань уже с этой книжкой!
Oh, will you stop it with the book?
Да перестань уже.
Come on.
Перестань, уже достаточно.
Already making it worse.
O, перестань. Она уже давно всё знает.
She's known it all along.
Ну, перестань ты есть плюшки - вон, ты уже седьмую съел!
Hey, stop eating pastry - you see, you ate the seventh already!
Перестань, это уже не смешно! - Держи.
Yes, let's drink to friendship.
- Мы уже едем. Перестань раздражать маму.
We're going, stop upsetting Mom.
- Перестань, может хватит уже? .
- Come on, not again.
Перестань шутить, мы тебя все уже заждались.
Enough of yourjokes. Why have you been so long?
Перестань уже дергаться, сядь рядом и скажи, чего же ты на самом деле хочешь?
I'll never have what I really want.
- Перестань, уже не нужно.
- Don't bother. It's too late.
- Мотке, я тебе уже говорил миллион раз перестань идти за мной повсюду. Будут красотки?
Are there girls?
Эй, перестань! Хватит уже! Ему же больно!
- Come on, man, stop it, you're hurting him.
Перестань стучать, старуха! Все уже ушли.
Stop banging, everyone's gone.
Я сказал "если ты собираешься себя убить, сделай это уже и перестань меня доставать."
I said, "If you're gonna kill yourself, do it already and stop bothering me."
Отвяжись. Перестань, Вустер. Ты уже достаточно натворил для одного вечера.
You've done enough damage for one night.
- Да перестань ты уже это говорить?
- Oh, would you stop saying that!
Перестань, Джек. Шер уже давно ничего не ест - годов с 70х...
Come on, Jack, Cher hasn't eaten since the'70s.
- Ну ладно уже, перестань!
Don't make a fuss.
Джоуи, выходи уже и перестань вести себя как ребенок!
Joey, will you just come out here and stop being such a baby!
Ну перестань, ты не был в опере уже 20 лет.
Come on, you haven't been to the opera in 20 years.
Перестань, уже все наизусть знают эту историю.
Come on everybody has heard that story.
О, перестань, я уверен, что все уже подержали его по очереди!
I'm sure everyone else has already had their turn.
- Мы тут немного уже разрываемся, Ангел. - Перестань. Нонсенс.
- We're getting stretched thin here.
Перестань, а то я уже краснею.
STOP, YOU'RE MAKING ME BLUSH, WHICH...
Перестань уже, я уже сожалею, что поделилась.
- Stop or I'll be sorry I ever told you.
Я прочитал все, когда-либо написанное про тебя. Перестань, я уже краснею.
I've read everything ever written about you.
Перестань уже.
Come on.
Если бы не я, ты бы уже был пищей для жуков, так что перестань скулить.
If it weren't for me, you'd be bug food, so stop whinging.
Нализались уже оба, перестань, Брайан. Тёлок цеплять ты, конечно, умеешь.
Maybe you, me and Anna should have a threesome.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]